希伯来书 11章5节 到 11章5节     上一笔  下一笔
 {Was translated} (meteteth(885c)). First aorist passive
indicative of metatith(886d)i, old verb to transpose, to change as
in  7:12  Ac 7:16 . {That he should not see death} (	ou m(8820)idein
thanaton). Here again 	ou with the infinitive usually
expresses purpose, but in this case result is the idea as in  Mt
21:23  Ro 1:24  7:3 , etc. (Robertson, _Grammar_, p. 1002). {He
was not found} (ouch h(8875)risketo). Imperfect passive of
heurisk(935c) from  Ge 5:24 . Was still not found. {Translated}
(meteth(886b)en). First aorist active of same verb as meteteth(885c)
just before. {Translation} (metathese(9373)). Substantive from the
same verb metatith(886d)i, used already in  7:12  for change. See
also  12:27 . Our very word "metathesis." {He hath had witness
borne him} (memartur(8874)ai). Perfect passive indicative of
marture(935c), stands on record still, "he has been testified to."
{That he had been well-pleasing unto God} (euarest(886b)enai t(9369)
the(9369)). Perfect active infinitive of euareste(935c), late compound
from euarestos (well-pleasing), in N.T. only in  Heb 11:5f.  13:16 . With dative case 	he(9369). Quoted here from  Ge 5:22,24 .
The word is common of a servant pleasing his master.

重新查询 专卷研经 希伯来书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net