加拉太书 1章6节 到 1章6节     上一笔  下一笔
 {Ye are so quickly removing} (hout(9373) tache(9373)
metatithesthe). The present middle indicative of metatith(886d)i,
to change places, to transfer. "You are transferring yourselves"
and doing it "so quickly" either from the time of their
conversion or most likely from the time when the Judaizers came
and tempted them. So easily some of them are falling victims to
these perverters of the gospel. That is a continuous amazement
(	haumaz(935c)) to Paul and to men today that so many are so silly
and so gullible to modern as to ancient charlatans. {Unto a
different gospel} (eis heteron euaggelion). See on 氧Co 11:4|
for distinction between allo and heteron as here. It is not
here or there a mere difference in emphasis or spirit as in 烈hp
1:18| so long as Christ is preached. These men as in  2Co 11:4 
preach "another Jesus" and a "different gospel" and so have
fallen away from grace and have done away with Christ ( Ga 5:4 ).
Hence the vehemence of Paul's words.

重新查询 专卷研经 加拉太书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net