使徒行传 27章13节 到 27章13节     上一笔  下一笔
 {When the south wind blew softly} (hupopneusantos notou).
Genitive absolute with aorist active participle of hupopne(935c),
old verb to blow under, then to blow gently, here only in N.T. "A
south wind having blown gently," in marked contrast to the
violent northwest wind that they had faced so long. They were so
sure of the wisdom of their decision that they did not even draw
up the small boat attached by a rope to the vessel's stern (verse
 16 ). It was only some forty miles to Lutro. {Their purpose}
(	(8873) prothese(9373), set before them, from protith(886d)i), genitive
after krate(935c) (kekrat(886b)enai, perfect active infinitive in
indirect discourse). {They weighed anchor} ((8372)antes). First
aorist active participle of air(935c), old verb used in technical
sense with 	as agkuras (anchors) understood as in Thucydides I.
52; II. 23, "having lifted the anchors." Page takes it simply as
"moving." {Sailed along Crete} (parelegonto t(886e) Kr(8874)(886e)).
Imperfect middle. See verse  8 , "were coasting along Crete."
{Close in shore} ((8373)son). Comparative adverb of agki, near,
and so "nearer" to shore. Only here in N.T.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net