使徒行传 26章23节 到 26章23节     上一笔  下一笔
 {How that the Christ must suffer} (ei path(8874)os ho
Christos). Literally, "if the Messiah is subject to suffering."
Ei can here mean "whether" as in  Heb 7:15 . This use of a
verbal in -tos for capability or possibility occurs in the N.T.
alone in path(8874)os (Robertson, _Grammar_, p. 157). This word
occurs in Plutarch in this sense. It is like the Latin
_patibilis_ and is from _pasch(935f). Here alone in N.T. Paul is
speaking from the Jewish point of view. Most rabbis had not
rightly understood  Isa 53 . When the Baptist called Jesus "the
Lamb of God" ( Joh 1:29 ) it was a startling idea. It is not then
"must suffer" here, but "can suffer." The Cross of Christ was a
stumbling-block to the rabbis. {How that he first by the
resurrection of the dead} (ei pr(9374)os ex anastase(9373) nekr(936e)).
Same construction with ei (whether). This point Paul had often
discussed with the Jews: "whether he (the Messiah) by a
resurrection of dead people." Others had been raised from the
dead, but Christ is the first (pr(9374)os) who arose from the dead
and no longer dies ( Ro 6:19 ) and proclaims light (ph(9373) mellei
kataggellein). Paul is still speaking from the Jewish
standpoint: "is about to (going to) proclaim light." See verse
 18  for "light" and  Lu 2:32 . {Both to the people and to the
Gentiles} (	(9369) te la(9369) kai tois ethnesin). See verse  17 . It
was at the word Gentiles (ethn(885c)) that the mob lost control of
themselves in the speech from the stairs ( 22:21f. ). So it is
here, only not because of that word, but because of the word
"resurrection" (anastasis).

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net