使徒行传 26章22节 到 26章22节     上一笔  下一笔
 {Having therefore obtained} (oun tuch(936e)). Second aorist
active participle of old verb 	ugchan(935c). {The help that is from
God} (epikourias t(8873) apo tou theou). Old word from epikoure(935c),
to aid, and that from epikouros, ally, assister. Only here in
N.T. God is Paul's ally. All of the plots of the Jews against
Paul had failed so far. {I stand} (hest(886b)a). Second perfect of
hist(886d)i, to place, intransitive to stand. Picturesque word
(Page) of Paul's stability and fidelity (cf.  Php 4:1  Eph
6:13 ). {Both to small and great} (mikr(9369) te kai megal(9369)).
Dative singular (rather than instrumental, taking marturoumenos
middle, not passive) and use of 	e kai links the two adjectives
together in an inclusive way. These two adjectives in the
singular (representative singular rather than plural) can apply
to age (young and old) or to rank ( Re 11:18 ) as is specially
suitable here with Festus and Agrippa present. In  Ac 8:10  ( Heb
8:11 ) the phrase explains pantes (all). {Saying nothing but
what} (ouden ektos leg(936e) h(936e)). "Saying nothing outside of those
things which." The ablative relative h(936e) is attracted into the
case of the unexpressed antecedent 	out(936e) and so ablative after
ektos (adverbial preposition common in LXX, the papyri. In N.T.
here and  1Co 6:18  15:27  2Co 12:2f. ). Cf.  Lu 16:29  about
Moses and the prophets.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net