使徒行传 22章29节 到 22章29节     上一笔  下一笔
 {Departed from him} (apest(8873)an ap' autou). Second aorist
active indicative (intransitive) of aphist(886d)i, stood off from
him at once. {Was afraid} (ephob(8874)h(885c)). Ingressive aorist
passive indicative of phobeomai, became afraid. He had reason
to be. {That he was a Roman} (hoti Romaios estin). Indirect
assertion with tense of estin retained. {Because he had bound
him} (hoti auton (886e) dedek(9373)). Causal hoti here after
declarative hoti just before. Periphrastic past perfect active
of de(935c), to bind.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net