使徒行传 22章17节 到 22章17节 上一笔 下一笔 |
{When I had returned} (moi hupostrepsanti), {while I prayed} (proseuchomenou mou), {I fell} (genesthai me). Note dative moi with egeneto as in verse 6 , genitive mou (genitive absolute with proseuchomenou), accusative of general reference me with genesthai, and with no effort at uniformity, precisely as in 15:22,23 which see. The participle is especially liable to such examples of anacolutha (Robertson, _Grammar_, p. 439). |