使徒行传 13章42节 到 13章42节     上一笔  下一笔
 {And as they went out} (Exiont(936e) de aut(936e)). Genitive
absolute with present active participle of exeimi, to go out,
old verb, in the N.T. only in  Ac 12:42  17:15  20:7  27:43 . As
they (Paul and Barnabas) were going out with all the excitement
and hubbub created by the sermon. {They besought} (parekaloun).
Imperfect active, inchoative, began to beseech. The Textus
Receptus inserts wrongly 	a ethn(885c) (the Gentiles) as if the Jews
were opposed to Paul from the first as some doubtless were. But
both Jews and Gentiles asked for the repetition of the sermon
(lal(8874)h(886e)ai, first aorist passive infinitive object of
parekaloun with accusative of general reference). {The next
Sabbath} (eis to metaxu sabbaton). Late use (Josephus,
Plutarch, etc.) of metaxu (meta and xun=sun) in sense of
after or next instead of between (sense of meta prevailing).
Note use of eis for "on" or "by."

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net