哥林多后书 7章10节 到 7章10节     上一笔  下一笔
 {For godly sorrow} (h(8820)gar kata theon lup(885c)). "For the
sorrow according to God" (God's ideal, verse  9 ). {Worketh
repentance unto salvation a repentance without regret}
(metanoian eis s(9374)(8872)ian ametamel(8874)on ergazetai). This clause
alone should have prevented the confusion between mere "sorrow"
(lup(885c)) as indicated in metamelomai, to regret (to be sorry
again) and "change of mind and life" as shown by metanoian
(metanoe(935c)) and wrongly translated "repentance." The sorrow
according to God does work this "change of mind and life" unto
salvation, a change "not to be regretted" (ametamel(8874)on, an old
verbal adjective of metamelomai and a privative, but here
alone in N.T.). It agrees with metanoian, not s(9374)(8872)ian. {But
the sorrow of the world} (h(8820)de tou kosmou lup(885c)). In contrast,
the kind of sorrow that the world has, grief "for failure, not
for sin" (Bernard), for the results as seen in Cain, Esau (his
tears!), and Judas (remorse, metemel(8874)h(885c)). Works out
(perfective use of kat-) death in the end.

重新查询 专卷研经 哥林多后书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net