提摩太前书 4章10节 到 4章10节     上一笔  下一笔
 {To this end} (eis touto). The godliness (eusebeia) of
verse  8 . See  2Co 6:10  as Paul's own commentary. {We labour}
(kopi(936d)en,  Col 1:29 ) {and strive} (kai ag(936e)izometha,  Col
1:29 ). Both Pauline words. {Because we have set our hope} (hoti
elpikamen). Perfect active indicative of elpiz(935c) ( Ro 15:12 ).
{Saviour of all men} (s(9374)(8872) pant(936e) anthr(9370)(936e)). See  1:1  for
s(9374)(8872) applied to God as here. Not that all men "are saved" in
the full sense, but God gives life ( 6:13 ) to all ( Ac 17:28 ).
{Specially of them that believe} (malista pist(936e)). Making a
distinction in the kinds of salvation meant. "While God is
potentially Saviour of all, He is actually Saviour of the
pistoi" (White). So Jesus is termed "Saviour of the World"
( Joh 4:42 ). Cf.  Ga 6:10 .

重新查询 专卷研经 提摩太前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net