提摩太前书 2章8节 到 2章8节     上一笔  下一笔
 {I desire} (oulomai). So  Php 1:12 . {The men} (	ous
andras). Accusative of general reference with the infinitive
proseuchesthai. The men in contrast to "women" (gunaikas) in
 9 . It is public worship, of course, and "in every place" (en
panti top(9369)) for public worship. Many modern Christians feel
that there were special conditions in Ephesus as in Corinth which
called for strict regulations on the women that do not always
apply now. {Lifting up holy hands} (epairontas hosious
cheiras). Standing to pray. Note also hosious used as feminine
(so in Plato) with cheiras instead of hosias. The point here
is that only men should lead in public prayer who can lift up
"clean hands" (morally and spiritually clean). See  Lu 24:50 .
Adverb hosi(9373) in  1Th 2:10  and hosiot(8873) in  Eph 4:24 .
{Without wrath and disputing} (ch(9372)is org(8873) kai dialogismou).
See  Php 2:14 .

重新查询 专卷研经 提摩太前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net