帖撒罗尼迦前书 3章3节 到 3章3节     上一笔  下一笔
 {That no man be moved} (	o m(8864)ena sainesthai). Epexegetical
articular infinitive in accusative case of general reference.
Sain(935c) is old word to wag the tail, to flatter, beguile and this
sense suits here (only N.T. example). The sense of "moved" or
troubled or disheartened is from siainesthai the reading of F G
and found in the papyri. {We are appointed} (keimetha). Present
middle, used here as passive of 	ith(886d)i. We Christians are set
{hereunto} (eis touto) to be beguiled by tribulations. We must
resist.

重新查询 专卷研经 帖撒罗尼迦前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net