帖撒罗尼迦前书 2章9节 到 2章9节     上一笔  下一笔
 {Travail} (mochthon). Old word for difficult labour, harder
than kopos (toil). In the N.T. only here,  2Th 3:8  2Co 11:27 .
Note accusative case here though genitive with mn(886d)oneu(935c) in
 1:3 . {Night and day} (
uktos kai h(886d)eras). Genitive case,
both by day and by night, perhaps beginning before dawn and
working after dark. So in  3:10 . {That we might not burden any
of you} (pros to m(8820)epibar(8873)ai tina hum(936e)). Use of pros with
the articular infinitive to express purpose (only four times by
Paul). The verb epibare(935c) is late, but in the papyri and
inscriptions for laying a burden (aros) on (epi-) one. In
N.T. only here and  2Th 3:8  2Co 2:5 . Paul boasted of his
financial independence where he was misunderstood as in
Thessalonica and Corinth ( 2Co 9-12 ), though he vindicated his
right to remuneration. {We preached} (ek(8872)uxamen). {We
heralded} (from k(8872)ux, herald) to you, common verb for preach.

重新查询 专卷研经 帖撒罗尼迦前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net