路加福音 22章23节 到 22章23节 上一笔 下一笔 |
{Which of them it was} ( o tis ara ei(8820)ex aut(936e)). Note the article o with the indirect question as in verses 2,4 . The optative ei(885c) here is changed from the present active indicative estin, though it was not always done, for see dokei in verse 24 where the present indicative is retained. They all had their hands on the table. Whose hand was it? |