路加福音 20章18节 到 20章18节 上一笔 下一笔 |
{Shall be broken to pieces} (sunthlasth(8873)etai). Future passive indicative of sunthla(935c), a rather late compound, only here in the N.T. unless Mt 21:44 is genuine. It means to shatter. {Will scatter him as dust} (likm(8873)ei). From likma(935c), an old verb to winnow and then to grind to powder. Only here in the N.T. unless in Mt 21:44 is genuine, which see. |