Peter may also have had an intimation by vision of his
approaching death (cf. the legend _Domine quo vadis_) as Paul
often did ( Ac 16:9 18:9 21:11 23:11 27:23 ). {At every time}
(hekastote). As need arises, old adverb, here alone in N.T.
{After my decease} (meta t(886e) em(886e) exodon). For exodos meaning
death see Lu 9:31 , and for departure from Egypt (way out, ex,
hodos) see Heb 11:22 , the only other N.T. examples. Here again
Peter was present on the Transfiguration mount when the talk was
about the "exodus" of Jesus from earth. {That ye may be able}
(echein humas). Literally, "that ye may have it," the same
idiom with ech(935c) and the infinitive in Mr 14:8 Mt 18:25 . It
is the object-infinitive after spoudas(935c) (I will give diligence,
for which see verse 10 ). {To call these things to remembrance}
( (886e) tout(936e) mn(886d)(886e) poieisthai). Present middle infinitive of
poie(935c) (as in verse 10 ). Mn(886d)(885c) is an old word (from
mnaomai), here alone in N.T. This idiom, like the Latin
_mentionem facere_, is common in the old writers (papyri also
both for "mention" and "remembrance"), here only in N.T., but in
Ro 1:20 we have mneian poioumai (I make mention). Either
sense suits here. It is possible, as Irenaeus (iii. I. I)
thought, that Peter had in mind Mark's Gospel, which would help
them after Peter was gone. Mark's Gospel was probably already
written at Peter's suggestion, but Peter may have that fact in
mind here.
|