西番雅书 3章9节 到 3章9节 背景资料 上一笔 下一笔 |
伍、未来的拯救与复兴 3:9-20 一、末日的时候,万民必同心合意事奉神。 3:9 ● 3:9 开头有「因为」,和合本未译。 ●「那时」:应为「因为那时」,指的是前面上文。 ●「我必使」:原文是「我要改变/转变」的意思。 ●「言语」:原文是「嘴唇」或「语言」,希伯来文原文是阴性单数。这个 字也是用来形容巴别塔事件 创 11:1-9 中被变乱的「语言」。 这里描述的就是巴别塔事件的倒转,语言被统一。因此这一 节很有可能指的是末后外邦人与以色列人同心合意用同一言语 事奉神。 ●「同心合意」:原文是「一肩」的意思,使用的背景是当时犹太人习惯 用两只牲畜一起耕地,这种「同负一轭」的状况就是「一 肩」。 |