2.由兰塞到红海 33:3-8
●「就是逾越节的次日....」:「就是正月逾越节的次日....」。
●「兰塞」:字义是「太阳之子」, 创 47:11 中有提到
出 1:11 12:37 。
●「败坏」:字义是「行审判」。
●「疏割」:字义是「货摊」,详细地点不详。一般认为是「伊斯
玛利亚西边的突米拉河谷」。大约在兰塞之东南八十
公里,也许是现今的马斯古达山丘。
●「以倘」:字义是「与他们同在」、「他们的犁头」。
●「比哈希录」:「莎草(蒲草)生长之处」。
●「巴力洗分」:「北方之主」。出埃及的时候,法老和他的军队
被消灭于此。
●「密夺」:「高塔」。圣经中有若干个叫密夺的城市(
耶 44:1 耶 46:14 民 33:7 ),都在今
埃及境内,但是否为同一城,无法证明。有学者
认为此处是一处名叫Jebel Abu Hasan高地方塔的
废墟,因该处被发现有石刻和文字也有提到塞提
一世和兰塞二世。
●「经过海中」:一般认为这就是指「过红海」的事情。 出 14
●「书珥」:字义是「墙」。
●「伊坦」的旷野:SH 864,原文与 33:7 的「以倘」相同。
●「玛拉」:字义是「苦味」。一般认为是哈瓦拉泉(Ain Hawarah
)或雅翁莫沙 (Ayun Musa)。
|