耶利米哀歌 3章40节 到 3章66节   背景资料  上一笔  下一笔
  三、苦难中的反思与祷告  3:40-66 
      ●「深深考察自己的行为」:原文是「考察」「自己的道路」「考察」。
                                前后两个「考察」作为强化用。这两个「考
                                察」动词型态都是「第一人称复数鼓励式」
                                ,翻译成「让我们深深....」比较合适。
      ●「再归向耶和华」:原文是「并且归向雅威」,「再」这个连接词多数
                          英文译本作「and(并且、而且)」与原文相同。
      ◎我们可以发现,想归回上帝的人是非常需要「自省」的;让人联想到施
        洗约翰在预备弥赛亚的到来时,也要人「承认他们的罪,在约旦河里受
        他的洗」 太 3:6 。或许我们可以说人「回转归向神」的过程是从「察
        觉自己的罪恶与不足」开始的;今天,我们查考自己的行为了吗?
      ●「我们当诚心向天上的神举手祷告」:原文直译是「我们举起我们的心
        在我们手里向天上的神祷告」; 照犹太版英文圣经(TNK,1985)的注脚,
        英文可作「Let us lift up our hearts to our hands to God in 
        heaven」。
      ◎举手祷告是一种自然的表现 诗 63:4  提前 2:8 ,我们在诗歌赞美时也
        常常举起手;不过这里告诉我们不只是举手,而是要把「心」也举起来。
        或许外在的信仰仪式可以表达我们内在的敬虔,但最重要的还是内心而
        非外表,让我们想到耶稣所说:「那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,
        因为父要这样的人拜他。」 约 4:23 
      ●「顾惜」:「留情」、「怜悯」、「怜惜」。
      ●「黑云」:字义是「云」,该字并无「乌云」之意。「云」常常伴随上
                  帝的显现,参 出 16:10  民 12:5  结 10:3-4 。
      ●「污秽」:「被社会所唾弃的人」。
      ●「渣滓」:「垃圾」。
      ◎「以黑云遮蔽自己」:从前后文来看,上帝不听祷告,甚至用云把自己
                            遮起来,是因为百姓犯罪的缘故,参
                             赛 59:2  耶 7:16-19 。我们知道慈爱的神不轻
                            易发怒,但人会真的把上帝惹毛,也是不争的事
                            实。把一个善良又脾气好的人弄得火大到不可收
                            拾,相信不是那个人本身的问题,那把上帝弄到
                            他不想听祷告,是谁的问题?
      ◎ 3:40-45 作者鼓励读者自己检验自己的行为并归向神,又承认犯罪的
        下场是上帝不留情的的杀戮惩罚。现在一般的基督徒都不会觉得自己
        的罪恶是罪该万死,总觉得上帝应该对他们好一点,而作者倒是觉得自
        己罪该万死。
      ◎ 3:46-51 作者描述整体百姓所受的痛苦,以致他自己痛苦流泪。
         3:52-66 作者改为第一人称,描述自己的遭遇与委屈,并且认定上帝
        必定为伸冤。
      ●「我就眼泪下流如河」:原文直译是「我的眼睛流下如河的水」; 犹太版
                              英文圣经(TNK,1985)作「My eyes shed streams 
                              of water」与直译相同。
      ●「我的眼多多流泪,总不止息」:原文是「我的眼睛流泪,总不止息,总
                                      不停歇」。
      ●「我本城的众民」:「我本城的妇女们」。  
      ●在「牢狱」:「坑」、「井」、「水池」、「监狱」。
      ●「使(我的心)伤痛」:原文是「严格行事」、「严格处置」、「对付」。
      ●「追逼(我)」、「追逼(雀鸟)」:原文是「猎取」。
      ●「雀鸟」:原文是「鸟」,有时翻译为「麻雀」。
      ●「断绝」:原文是「结束」、「消灭」、「了结」。
      ●「抛」:原文是「投」、「扔下」。
      ●「并将一块石头抛在我身上」:原文是「向我扔石头」,犹太版英文圣经(
                                    TNK,1985)作「cast stones at me」。不过
                                    也有人认为这边的石头是指像 但 6:17 封住
                                    洞穴出口的大石头,如果照此解释,那这句
                                    话的意思就是「出入口封死,毫无逃脱的希
                                    望」。
      ●「众水」:原文就是「众水」;这里应该不是指真的水,而是指「无助悲惨
                  的心境」或「如洪水猛兽的敌人与逆境」, 诗 69:1-2,14-15 。
      ●「流过我头」:字义是「淹过我头」。
      ●「我命断绝了」:「我被剪除」,意义当然是「我没命了」。
      ◎犹太民族惨遭灭国,先知也没有置身事外;他不只流泪不止,也遭到牢狱之
        灾、痛苦的觉得自己快死。我们认为上帝对我们的生命计画为何?我们「允
        许」他把痛苦放在我们人生中吗?我们遭遇逆境时,还是求告他并相信他是
        慈爱的吗?我们认为来自上帝的祝福就只是平安顺利没有烦恼吗?
      ●「深牢」:原文是「最低处的坑」、「最低处的地牢」。
      ●「我求你解救,你不要掩耳不听」:其他译本作「不要掩耳不听我的呼求,
                                        不救我。」,亦较符合原文。
      ◎「你临近我」:恳求与耶和华神的「同在」、「靠近」与「亲密」,是我们
                     的信仰中很特殊、也很珍贵的部分;若只是一个利益交换的
                     信仰,我们不会希望这个神与我们「靠近」(好处捞完就快
                     闪了,最好不要接近!)。在患难中,我们格外地需要上帝接
                     近我们,听到我们恳求的声音,我们由此体会到上帝不是阿
                     拉丁神灯、也不是我们的仆人小弟,而是唯一能救我们的全
                     能者。
      ◎「不要惧怕」:其实我们不是很清楚上帝是如何跟作者说的,或许是他自
                     己亲自显现安慰他,或只是在他心里用微小的声音给予鼓励
                     ,不管如何,相信这是一句份量十足又真正能抚慰人心的话
                     。经历苦难是一种难以忍受,有时让人甚至想死的经验,但
                     上帝知道我们的软弱,也愿意给予贴切的安慰;面对考验时
                     我们内心真正需要的、真正在意的是甚么呢?或许就是主自己
                     对我们说「不要惧怕」。                             
      ●「伸明」:「争讼」、「处理案件」、「处理诉讼」。 
      ●「冤」:原文是「诉讼案件」。这里用的是复数型(这个字用单数型
                较多),指「许多案件」,也就是说过去上帝帮助了作者许多次。   
      ●「委屈」:「颠覆」、「弯曲」、「扭曲」。犹太版英文圣经
                  (TNK,1985)作「the wrong done me(加在我身上的错误)」。
      ●「申冤」:原文是「仲裁判决」、「主持正义」。
      ●「委屈」与「伸冤」是正好相反的,原文是「弯曲 SH 5792」与「公义 
        SH 4941」。
      ◎有些人认为「公义」的神听起来很严格、可怕(常惩罚人?)、又难以亲近
        ,不过神要不是公义的,相信他也没办法申明我们的冤屈、给我们所受
        的不平一个合理的交代。
      ●「他们仇恨我,谋害我」:原文是「他们全都仇恨我,全部都谋害我」。
      ●「辱骂我的话」:字义是「羞辱」、「责备」。
      ●「所设的计」:原文是「所设的所有计谋」。
      ●「口中所说的话」:原文是「嘴唇」。
      ●「计谋」:原文是「秘密图谋计画(负面意义)」。
      ●「求你观看」,他们坐下,起来:原文是「看」的祈使式阳性单数,意
                                      思就是「求神看」。
      ●以我为「歌曲」:「讥讽或嘲弄的歌曲」。
      ●「使他们心里刚硬」:「给他们顽固的心」、「遮蔽他们的心」。
      ●「耶和华的天下」:原文是「在雅威的诸天之下」;犹太版英文圣经(TNK,
                          1985)作「under the heavens of the LORD」。「诸
                          天之下」就是指地上、人的国度;「耶和华的」则强
                          调上帝拥有全地的主权。
      ●「除灭」:原文是「根绝」、「毁灭」、「破坏」。
      ◎作者一面觉得自己受苦并非完全无辜,但他也觉得仇敌压迫过份,因
        此他恳求上帝能够为他伸冤。
      ◎作者在此以全民代表自居,将他的案件向人类事务的最高仲裁者陈明。
        就算他知道犹大的惩罚和羞辱肇因于长久拒绝约的责任,他仍听凭神的
        怜悯,并期待听到一个公平恰当的处置。
      ◎作者在此祈求神降罚给那些被神用来审判以色列的国家,不单是因为他
        们带来毁灭,而是他们在执行任务时幸灾乐祸,并将以色列作其辱骂的
        对象。律法书和先知书都指出,神必惩罚那些欺压以色列的人(
         申 32:34赛 10:12耶 50:9 )。在耶利米的心目中,那些早
        先作为惩罚犹大工具的国家若心里顽梗,必然导致神的报应。
      ◎旧约圣经很重视「今生报应」(口语一点就是「现世报」)的观念(
         申 19:21  诗 59:5,13 ),因为对于来生的审判还没有清楚的启示,那
        么在今生看见恶人遭报便是看到上帝的公义显现了,这也是一个被欺压
        的人很自然的呼求。进入恩典显明的新约时代,基督徒虽然很少再做「
        求上帝处罚毁灭某某恶人」的祷告,但我们还是相信上帝是绝对公平的,
        对于善恶他会有不偏颇的处置 罗 12:19
重新查询 专卷研经 耶利米哀歌系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net