三、苦难中的反思与祷告 3:40-66
●「深深考察自己的行为」:原文是「考察」「自己的道路」「考察」。
前后两个「考察」作为强化用。这两个「考
察」动词型态都是「第一人称复数鼓励式」
,翻译成「让我们深深....」比较合适。
●「再归向耶和华」:原文是「并且归向雅威」,「再」这个连接词多数
英文译本作「and(并且、而且)」与原文相同。
◎我们可以发现,想归回上帝的人是非常需要「自省」的;让人联想到施
洗约翰在预备弥赛亚的到来时,也要人「承认他们的罪,在约旦河里受
他的洗」 太 3:6 。或许我们可以说人「回转归向神」的过程是从「察
觉自己的罪恶与不足」开始的;今天,我们查考自己的行为了吗?
●「我们当诚心向天上的神举手祷告」:原文直译是「我们举起我们的心
在我们手里向天上的神祷告」; 照犹太版英文圣经(TNK,1985)的注脚,
英文可作「Let us lift up our hearts to our hands to God in
heaven」。
◎举手祷告是一种自然的表现 诗 63:4 提前 2:8 ,我们在诗歌赞美时也
常常举起手;不过这里告诉我们不只是举手,而是要把「心」也举起来。
或许外在的信仰仪式可以表达我们内在的敬虔,但最重要的还是内心而
非外表,让我们想到耶稣所说:「那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,
因为父要这样的人拜他。」 约 4:23
●「顾惜」:「留情」、「怜悯」、「怜惜」。
●「黑云」:字义是「云」,该字并无「乌云」之意。「云」常常伴随上
帝的显现,参 出 16:10 民 12:5 结 10:3-4 。
●「污秽」:「被社会所唾弃的人」。
●「渣滓」:「垃圾」。
◎「以黑云遮蔽自己」:从前后文来看,上帝不听祷告,甚至用云把自己
遮起来,是因为百姓犯罪的缘故,参
赛 59:2 耶 7:16-19 。我们知道慈爱的神不轻
易发怒,但人会真的把上帝惹毛,也是不争的事
实。把一个善良又脾气好的人弄得火大到不可收
拾,相信不是那个人本身的问题,那把上帝弄到
他不想听祷告,是谁的问题?
◎ 3:40-45 作者鼓励读者自己检验自己的行为并归向神,又承认犯罪的
下场是上帝不留情的的杀戮惩罚。现在一般的基督徒都不会觉得自己
的罪恶是罪该万死,总觉得上帝应该对他们好一点,而作者倒是觉得自
己罪该万死。
◎ 3:46-51 作者描述整体百姓所受的痛苦,以致他自己痛苦流泪。
3:52-66 作者改为第一人称,描述自己的遭遇与委屈,并且认定上帝
必定为伸冤。
●「我就眼泪下流如河」:原文直译是「我的眼睛流下如河的水」; 犹太版
英文圣经(TNK,1985)作「My eyes shed streams
of water」与直译相同。
●「我的眼多多流泪,总不止息」:原文是「我的眼睛流泪,总不止息,总
不停歇」。
●「我本城的众民」:「我本城的妇女们」。
●在「牢狱」:「坑」、「井」、「水池」、「监狱」。
●「使(我的心)伤痛」:原文是「严格行事」、「严格处置」、「对付」。
●「追逼(我)」、「追逼(雀鸟)」:原文是「猎取」。
●「雀鸟」:原文是「鸟」,有时翻译为「麻雀」。
●「断绝」:原文是「结束」、「消灭」、「了结」。
●「抛」:原文是「投」、「扔下」。
●「并将一块石头抛在我身上」:原文是「向我扔石头」,犹太版英文圣经(
TNK,1985)作「cast stones at me」。不过
也有人认为这边的石头是指像 但 6:17 封住
洞穴出口的大石头,如果照此解释,那这句
话的意思就是「出入口封死,毫无逃脱的希
望」。
●「众水」:原文就是「众水」;这里应该不是指真的水,而是指「无助悲惨
的心境」或「如洪水猛兽的敌人与逆境」, 诗 69:1-2,14-15 。
●「流过我头」:字义是「淹过我头」。
●「我命断绝了」:「我被剪除」,意义当然是「我没命了」。
◎犹太民族惨遭灭国,先知也没有置身事外;他不只流泪不止,也遭到牢狱之
灾、痛苦的觉得自己快死。我们认为上帝对我们的生命计画为何?我们「允
许」他把痛苦放在我们人生中吗?我们遭遇逆境时,还是求告他并相信他是
慈爱的吗?我们认为来自上帝的祝福就只是平安顺利没有烦恼吗?
●「深牢」:原文是「最低处的坑」、「最低处的地牢」。
●「我求你解救,你不要掩耳不听」:其他译本作「不要掩耳不听我的呼求,
不救我。」,亦较符合原文。
◎「你临近我」:恳求与耶和华神的「同在」、「靠近」与「亲密」,是我们
的信仰中很特殊、也很珍贵的部分;若只是一个利益交换的
信仰,我们不会希望这个神与我们「靠近」(好处捞完就快
闪了,最好不要接近!)。在患难中,我们格外地需要上帝接
近我们,听到我们恳求的声音,我们由此体会到上帝不是阿
拉丁神灯、也不是我们的仆人小弟,而是唯一能救我们的全
能者。
◎「不要惧怕」:其实我们不是很清楚上帝是如何跟作者说的,或许是他自
己亲自显现安慰他,或只是在他心里用微小的声音给予鼓励
,不管如何,相信这是一句份量十足又真正能抚慰人心的话
。经历苦难是一种难以忍受,有时让人甚至想死的经验,但
上帝知道我们的软弱,也愿意给予贴切的安慰;面对考验时
我们内心真正需要的、真正在意的是甚么呢?或许就是主自己
对我们说「不要惧怕」。
●「伸明」:「争讼」、「处理案件」、「处理诉讼」。
●「冤」:原文是「诉讼案件」。这里用的是复数型(这个字用单数型
较多),指「许多案件」,也就是说过去上帝帮助了作者许多次。
●「委屈」:「颠覆」、「弯曲」、「扭曲」。犹太版英文圣经
(TNK,1985)作「the wrong done me(加在我身上的错误)」。
●「申冤」:原文是「仲裁判决」、「主持正义」。
●「委屈」与「伸冤」是正好相反的,原文是「弯曲 SH 5792」与「公义
SH 4941」。
◎有些人认为「公义」的神听起来很严格、可怕(常惩罚人?)、又难以亲近
,不过神要不是公义的,相信他也没办法申明我们的冤屈、给我们所受
的不平一个合理的交代。
●「他们仇恨我,谋害我」:原文是「他们全都仇恨我,全部都谋害我」。
●「辱骂我的话」:字义是「羞辱」、「责备」。
●「所设的计」:原文是「所设的所有计谋」。
●「口中所说的话」:原文是「嘴唇」。
●「计谋」:原文是「秘密图谋计画(负面意义)」。
●「求你观看」,他们坐下,起来:原文是「看」的祈使式阳性单数,意
思就是「求神看」。
●以我为「歌曲」:「讥讽或嘲弄的歌曲」。
●「使他们心里刚硬」:「给他们顽固的心」、「遮蔽他们的心」。
●「耶和华的天下」:原文是「在雅威的诸天之下」;犹太版英文圣经(TNK,
1985)作「under the heavens of the LORD」。「诸
天之下」就是指地上、人的国度;「耶和华的」则强
调上帝拥有全地的主权。
●「除灭」:原文是「根绝」、「毁灭」、「破坏」。
◎作者一面觉得自己受苦并非完全无辜,但他也觉得仇敌压迫过份,因
此他恳求上帝能够为他伸冤。
◎作者在此以全民代表自居,将他的案件向人类事务的最高仲裁者陈明。
就算他知道犹大的惩罚和羞辱肇因于长久拒绝约的责任,他仍听凭神的
怜悯,并期待听到一个公平恰当的处置。
◎作者在此祈求神降罚给那些被神用来审判以色列的国家,不单是因为他
们带来毁灭,而是他们在执行任务时幸灾乐祸,并将以色列作其辱骂的
对象。律法书和先知书都指出,神必惩罚那些欺压以色列的人(
申 32:34 及 赛 10:12 及 耶 50:9 )。在耶利米的心目中,那些早
先作为惩罚犹大工具的国家若心里顽梗,必然导致神的报应。
◎旧约圣经很重视「今生报应」(口语一点就是「现世报」)的观念(
申 19:21 诗 59:5,13 ),因为对于来生的审判还没有清楚的启示,那
么在今生看见恶人遭报便是看到上帝的公义显现了,这也是一个被欺压
的人很自然的呼求。进入恩典显明的新约时代,基督徒虽然很少再做「
求上帝处罚毁灭某某恶人」的祷告,但我们还是相信上帝是绝对公平的,
对于善恶他会有不偏颇的处置 罗 12:19 。
|