以赛亚书 37章36节 到 37章38节   背景资料  上一笔  下一笔
          8.亚述营一夜死了十八万五千人,亚述王退兵回尼尼微,被儿子所杀
            。 37:36-38 
            ●「起来」:原文是「早起」。
            ●「一看」:原文是「看哪」。
            ●「拔营」:原文是「拉出(帐篷的栓子)」,引申为「出发」、「动
                        身」。
            ●「回去」:原文是「返回」、「离开」两个字 。
            ●「耶和华的使者」:原文是单数型态。表示某一个使者。
            ●「尼斯洛」庙里:字义是「巨鹰」,是尼尼微城的一个雕像,鹰头
                              人身状。
            ●「亚得米勒」:字义是「王的荣耀」。
            ●「沙利色」:字义是「烈火之君」、「火的王子」。
            ●「亚拉腊」:「撤销的诅咒: 降下诅咒」,今亚美尼亚东部一多山
                          区域,挪亚方舟最后停在这座山脉。
            ●「以撒哈顿」:字义是「亚施户已献上弟兄」。是西拿基立最小的
                            儿子。
            ◎西拿基立后来又作了几年王,西元前 681年遭刺杀。
重新查询 专卷研经 以赛亚书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net