希伯来书 5章7节 到 5章10节   背景资料  上一笔  下一笔
    (五)耶稣基督在地上顺服得以适合承受大祭司的职分,就成了得救的根源,并
          领受大祭司的名分。  5:7-10 
          ●「基督在肉体的时候」:指「基督道成肉身在世上的日子」。
          ●基督在肉体的「时候」:原文是复数,指「日子」。
          ●「大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主」:原文是「以大声哀
            哭和眼泪,向那能救他脱离死亡的上帝,献上了祈祷和恳求」。这应该
            是指耶稣客西马尼园的经历。
          ●「祷告」:原文指「明确的请求」。
          ●「恳求」:原指「请求保护」,后引伸为「迫切的恳求」的意思。
          ●「救他免死」:原文是「脱离死亡」、「从死亡中出来」。也可以指「
                          免于死亡」。而鉴于这是基督在地上的祷告,所以解释
                          为「免于死亡」应该比「死里复活」合理。
          ●「虔诚」:「虔敬」、「敬虔」、「敬畏」。
          ●虽然为「儿子」:原文前没有冠词,不能翻译为「神的一个儿子」,而
                            应该翻译为「神的儿子」。
          ●「因所受的苦难学了顺从」:意思不是「学习如何顺服上帝」,而是「
            透过在苦难中顺服上帝的经历,了解到顺服上帝实际上是怎样的一回事
            」。
          ●「因所受的苦难学了顺从」:「学了」的原文结构显示这应该是在「献
            上」和「蒙了应允之后」,所以「苦难」应该是指「十字架的受死」而
            言。
          ●「得以完全」:「到达完美的地步」,指耶稣完全合适于从事所指派给
                          他的工作。
          ●「成了」永远得救的根源:原文的时态显示这是「已成的事实」。
          ●「永远得救的根源」:「永远救恩的根源」。
          ●「永远」:「没有尽头」、「终极无上」。
          ●「顺从」他的人:原文是现在式,表达一种「持续的顺服」行动。
          ●「称」他为:原意是「在市场前」,后来演变为「被称」、「被宣告
                        」、「被宣布」的意义。
          ◎对比于第一节地上大祭司献上的礼物和祭物,天上的大祭司―基督在此
            献上祈祷和恳求。
          ◎「蒙了应允」:指基督在客西马尼园的祷告中,祷告的后半部是求天父
                          照他的旨意行,而不要照耶稣自己的意思行,这部份的
                          祷告(其实也是祷告的核心)蒙了应允。而耶稣的祷告
                          为何能蒙应允?又为何耶稣的祷告最后会加上但书?理
                          由是因为基督的敬虔,知道自己不能逾越上帝的心意。
                          因此他加上了求上帝按照他旨意行的祷告并获得了上帝
                          的应允。
          ◎麦基洗德的身份在 诗 110:4 中应该是「祭司」,而非大祭司
            ,此处称耶稣为「和麦基洗德一样的大祭司」,意义应该是:耶稣是大
            祭司、基督的大祭司职分和麦基洗德的祭司职分相似。

重新查询 专卷研经 希伯来书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net