三、家庭中个人当尽的本分( 5:22-6:9 )
(一)丈夫和妻子 ( 5:22-33 )
1.做妻子的当对待自己的丈夫,如同对待主。 5:22
●原文无「顺服」,所以应该译为「对待丈夫如同对待主」。
●此句原文不是命令句。
(1)因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,又是全体的救主。 5:23
(2)教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。 5:24
2.作丈夫的要爱妻子。
(1)正如基督爱教会,为教会舍己。 5:25
(2)基督要用水藉着道把教会洗净: 5:26
a.成为圣洁 5:26
●直译为「为的是藉着水的洗,藉着话语,洁净她,使她成为圣
洁」。
●「用水」:直译是「水洗」,即用水施洗的洗礼。
b.可以献给自己,做个荣耀的教会。 5:26
●直译是「为的是他可以把充满荣耀的教会献给自己」。
●「献」:呈献。
c.没有玷污、皱纹等类的病,是圣洁没有瑕疵的。 5:27
(3)丈夫要照基督爱教会的样子爱妻子,如同自己的身子,爱妻子
便是爱自己。 5:28
―大家都是爱护自己的身体,保养顾惜,像基督待教会一样,因为
我们是基督身上的肢体。 5:29-30
●「如同爱自己的身子」:原文无「爱」字。
●「当」:「应当」、「有义务」。
●「保养」:原指「幼儿的抚育、喂养,以致长大成熟」,这里指
对身体的保养,爱护。
●「顾惜」:基本意义为「使温暖」,引伸为「母亲对幼儿温柔慈
祥的爱与照顾」。
(4)为了(3)的缘故,人要离开父母和妻子成为一体。 5:31
●「离开」:抛弃、留下。
●「联合」:紧密联合、忠心关注。
3.基督和教会的关系是极大的奥秘。 5:32
●保罗是以婚姻的亲密比喻基督与教会的联合。
4.结论:丈夫当爱妻子像爱自己一样,妻子也要敬重丈夫。 5:33
●「然而」:表示中断讨论,转而强调重点。
●「敬重」:原意是「害怕」、「敬畏」,引伸为「敬重」,
七十士译本在 利 19:3 的「孝敬父母」,
用的也是此字。
|