使徒行传 2章5节 到 2章13节   背景资料  上一笔  下一笔
    (三)由世界各国来耶路撒冷的犹太人发现使徒用自己的语言说话,感到讶
          异猜疑。 2:5-13 
          ●「住在」耶路撒冷:原文时态是现在分词,表示这些人是由世界各
                              国回流住在耶路撒冷的人,而非为了五旬节庆
                              典暂时回耶路撒冷的人。
          ●「这声音」一响:可能指「暴风的声音」或「门徒用别国语言讲话
                            」的声音。
          ●「乡谈」:一国或一地区的语言。
          ●「纳闷」:原意是「倒在一起」,后来引申为「迷惘」、「混乱」
                      、「不知所措」、「莫名其妙」的意思。
          ●「帕提亚人、玛代人(米底亚人)、以拦人」:在目前的伊朗境内。
          ●「米所波大米(美索不达米亚)」:两河流域的伊拉克。
          ●「犹太」:巴勒斯坦地区,可能包含叙利亚。
          ●「加帕多家」:在目前土耳其中部。
          ●「本都」:在目前土耳其北部。
          ●「亚西亚」:土耳其的爱琴海沿岸。
          ●「弗吕家」:土耳其内陆。
          ●「旁非利亚」:土耳其的地中海沿岸。
          ●「埃及,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方」:北非,吕彼亚就是今
                                                    日的利比亚。
          ●「罗马」:义大利半岛。
          ●「革哩底」:罗马东南方的海岛。
          ●「亚拉伯(阿拉伯)」:阿拉伯沙漠地区。
          ●「猜疑」:「十分迷惑」、「大惑不解」。
          ●「这是甚么意思呢」:原文并非表示群众想知道事件背后的意义,
                                而是「这里究竟发生了什么事」的意思。
          ●「新酒灌满」:甜酒喝太多,酒醉了。新酒也可以解释成「甜酒」
                          ,而且新酒的价格较便宜。
          ◎这里的表现等于是巴别塔的逆转,巴别塔变乱语言让人无法沟通,
            这里确是透过圣灵充满说出各国的语言,使各国人都可以了解福音
            。
          ◎单只有神迹并没有用处,说各地语言的神迹要等到彼得讲道之后才
            能让人了解,而有正面的反应。这一点,是值得我们思考的。
重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net