约翰三书 1章3节 到 1章8节   背景资料  上一笔  下一笔
贰、赞许该犹  1:3-8 
  一、约翰听到该犹心里存真理,并且按照真理而行,就甚喜乐。因为约翰最大的喜
      乐就是听见基督徒按真理而行。 1:3-4 
      ●「弟兄」:原文是复数,可能是指一群巡回传教的基督徒,他们见证该犹的
                  爱心。
      ●「按真理而行」:应译为「行在真理之中」。

  二、该犹向作客旅之弟兄所行的都是出于忠心的,并且得到弟兄们的肯定。这样的
      事也是上帝所喜悦的。  1:5-6 
      ●「凡你向作客旅之弟兄所行的」:应该译为「凡你向弟兄(尤其是作客旅者
                                      )所行的」。
      ●「配得过神」:直译是「配合神的工作而做适宜的事」,或是「请以对得起
                      神的态度」。
      ●「帮助」:可以包括金钱上、食物上、交通工具上的资助。
      ●「这就好了」:原文是惯用语,表示「请」、「多谢」。

  三、因为所接待的人是为上帝的名出外,并没有由外邦人中间接受什么。所以我们
      应该接待这样的人,让我们也为了真理成为同工。 1:7-8 
      ●「主的名」:原文作「那名」,指「神」。
      ●「外邦人」:一般指「非犹太人」,在此指不信主的人。
重新查询 专卷研经 约翰三书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net