(3) 犹大国被掳之后的家谱 3:17-24
●耶哥尼雅「被掳」:七十士译本把这个词当成是人名。不
过巴比伦的文献记录中,没有类似的
名字,而且只记录五个儿子(其他两
个应该是被掳到巴比伦以后生的),
因此此处还是解释成「被掳」比较妥
当。
●「撒拉铁」:字义是「我问过神」。
●「玛基兰」:字义是「我的王在高位」。
●「毗大雅」:字义是「耶和华已赎回」。
●「示拿萨」:字义是「英明的领袖」。
●「耶加米」:字义是「耶和华兴起」。
●「何沙玛」:字义是「已垂听」。
●「尼大比雅」:字义是「耶和华驱策之人」。
●「所罗巴伯」:字义是「在巴比伦播种的」。
◎ 拉 3:2 该 1:1 太 1:12 都说所罗巴伯的父亲是「撒拉铁」
,而此处说是「毗大雅」。有可能真正的生父是「撒拉铁」
或「毗大雅」,然后母亲再嫁给另一个相关的亲属。也有可
能「撒拉铁」是「毗大雅」的父亲(意思就是 3:17-18 的家
谱有省略)。
●「示每」:字义是「着名的」。
●「米书兰」:字义是「朋友」。
●「哈拿尼雅」:字义是「神已眷顾」。
●「示罗密」:字义是「和平的」。
●「哈舒巴」:字义是「思考」。
●「阿黑」:字义是「帐幕」。
●「比利家」:字义是「耶和华祝福」。
●「哈撒底」:字义是「耶和华是慈爱的」。
●「于沙希悉」:字义是「爱得到回报」。
●「毗拉提」:字义是「耶和华拯救」。
●「耶筛亚」:字义是「耶和华已拯救」,与「以赛亚」同
字。
●「利法雅」:字义是「耶和华的先锋」。
◎ 3:21 「毗拉提、耶筛亚。还有利法雅的众子」,七十士译
本和武加大译本译为「耶筛亚是毗拉提的儿子,利法雅是耶
筛亚的儿子」。
●「亚珥难」:字义可能是「永远的狮子」、「野山羊」、
「我要欢喜呼叫」。
●「俄巴底亚」:字义是「耶和华的仆人」。
●「示迦尼」:字义是「与耶和华同在者」。
●「示玛雅」:字义是「被耶和华听见」。
●「哈突」:字义是「聚集」。
●「以甲」:字义是「他救赎」。
●「巴利亚」:字义是「逃离」或「逃犯」。
●「尼利雅」:字义是「耶和华的仆人」。
●「沙法」:字义是「审判的」或「他已判定」。
◎ 3:22 说示玛雅的儿子有六人,但只记五个名字,可能是一
个儿子早死,所以被省略。
●「以利约乃」:字义是「我的眼向着耶和华」。
●「希西家」:字义是「耶和华是我的力量」。
●「亚斯利干」:字义是「抵挡敌人的援助」。
●「何大雅」:字义是「赞美你耶和华」。
●「以利亚实」:字义是「上帝修复, 重建」。
●「毗莱雅」:字义是「耶和华成就奇事」。
●「阿谷」:字义是「险恶的」。
●「约哈难」:字义是「耶和华已赦免」。
●「第莱雅」:字义是「耶和华已来临」。
●「阿拿尼」:字义是「我的云」。
◎即使这是被掳的王室后裔的名字,还是充满「耶和华」,
显示即使被掳,他们的信仰依然稳固。
|