(二)约书亚于米伦水边的决战中打败夏琐联盟,破坏敌军的战车 11:6-9
◎ 11:6 上帝对约书亚的保证,与 10:8 与南方联盟决战前的保证相
似。
●「我必将他们交付以色列人全然杀了」:犹太版英文圣经(TNK,1985
)作「I will have them all lying slain before Israel(我会使
他们在以色列人面前被杀倒)。」,原文直译是「我必将他们全部
交在以色列(人)面前给杀了」。原文中「杀」是名词。
●「砍断马的蹄筋」:「割断马的小腿韧带」,这样会让战马残废。
◎ 撒下 8:3-8 记载大卫打败琐巴王和亚兰人时也是这样对付战车马,
表示到了大卫时期以色列人还是无法驾驭这种先进的战争工具,只
能用消极的「损毁战马」的方式处理掳获的战车队。有人认为如此
虽可使这些动物不再适用于战役,但仍可以用于做家务。所罗门王
以后以色列人就有自己的战车部队了,但耶和华曾警告君王不可依
靠马匹( 申 17:16 );或许神是要提醒以色列人,他们会成功不在
于军事上的力量。
◎在这里,耶和华自己带领以色列人争战,也不要他们留下马匹车辆
供自己使用,或许这些武器以色列人也不习惯使用。是否我们也常
羡慕别人的才能、金钱、背景、资源都胜过我们,而感到自卑,
甚至想一味仿效?或许我们更该做的是高举上帝,毕竟迦南人看起
来条件很强,却仍然被大大杀败了。也可以反省,我们为自己的哪
些马匹车辆洋洋得意?我们所羡慕追求的东西适用于我们吗?
●「突然向前攻打他们」:原文是「突然攻击他们,落到他们身上」
;犹太版英文圣经(TNK,1985)作「came upon them suddenly at
the Waters of Merom, and pounced upon them (在米伦水边突然
找到他们,并突袭他们)。」
◎ 11:7 原文仅是「突击」,但有学者认为这实际上是「夜袭」,不
然很难在平原区域突然攻击快速运动的马战车。
●「西顿」:字义是「打猎」,是位于推罗北方的地中海岸旁的腓尼
基古城。
●「米斯利弗玛音」:字义是「燃烧的水」,另外有学者认为可能是
「靠水的石灰窑」(lime-kilns by the water)
之意。是一个沿海城市,可能附属于西顿城;
有学者认为在西顿以南但位置不明,见 13:6 。
|