Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

雅 2章 1節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  00080 名詞呼格複數陽性 VPM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  03361 質詞否定詞 N
orig  01722 介系詞
orig  04382 名詞間接受格複數陰性 DPF
orig  0219205720動詞現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  04102 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02962 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格複數 1GP
orig  02424 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  05547 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  01391 名詞所有格單數陰性 GSF


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫