Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

雅 1章 25節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  01161 連接詞
orig  0387905660動詞過去主動分詞主格單數陽性 AAP-NSM
orig  01519 介系詞
orig  03551 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  05046 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  01657 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  02532 連接詞
orig  0388705660動詞過去主動分詞主格單數陽性 AAP-NSM
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  00202 名詞主格單數陽性 NSM
orig  01953 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0109605637動詞第二過去關身形主動意分詞主格單數陽性 2ADP-NSM
orig  00235 連接詞
orig  04163 名詞主格單數陽性 NSM
orig  02041 名詞所有格單數中性 GSN
orig  03778 指示代名詞主格單數 NSM
orig  03107 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  04162 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  0151005695動詞未來關身形主動意直說語氣第三人稱單數 FDI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫