雅 1章 27節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
02356 | 名詞 | 主格單數陰性 NSF | |||
02513 | 形容詞 | 主格單數陰性 NSF | |||
02532 | 連接詞 | ||||
00283 | 形容詞 | 主格單數陰性 NSF | |||
03844 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 間接受格單數陽性 DSM | |||
02316 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | |||
02532 | 連接詞 | ||||
03962 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | |||
03778 | 指示代名詞 | 主格單數 NSF | |||
01510 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | ||
01980 | 05738 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意不定詞 PNN | ||
03737 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM | |||
02532 | 連接詞 | ||||
05503 | 名詞 | 直接受格複數陰性 APF | |||
01722 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 間接受格單數陰性 DSF | |||
02347 | 名詞 | 間接受格單數陰性 DSF | |||
00846 | 人稱代名詞 | 所有格複數 GPM | |||
00784 | 形容詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01438 | 反身代名詞 | 第三人稱直接受格單數 3ASM | |||
05083 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | ||
00575 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
02889 | 名詞 | 所有格單數陽性 GSM |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |