Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 19章 13節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0202105656動詞過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P
orig  01161 連接詞
orig  05100 不定代名詞主格複數 NPM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞所有格複數陽性 GPM
orig  0402205740動詞現在關身或被動形主動意分詞所有格複數陽性 PNP-GPM
orig  02453 形容詞所有格複數陽性 GPM
orig  01845 名詞所有格複數陽性 GPM
orig  0368705721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數陽性 APM
orig  0219205723動詞現在主動分詞直接受格複數陽性 PAP-APM
orig  03588 冠詞直接受格複數中性 APN
orig  04151 名詞直接受格複數中性 APN
orig  03588 冠詞直接受格複數中性 APN
orig  04190 形容詞直接受格複數中性 APN
orig  03588 冠詞直接受格單數中性 ASN
orig  03686 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02962 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  02424 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  0300405723動詞現在主動分詞主格複數陽性 PAP-NPM
orig  0372605719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02424 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03739 關係代名詞直接受格單數 ASM
orig  03972 名詞主格單數陽性 NSM
orig  0278405719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫