羅 8章 11節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
01487 | 條件質詞或連接詞 | ||||
01161 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 主格單數中性 NSN | |||
04151 | 名詞 | 主格單數中性 NSN | |||
03588 | 冠詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
01453 | 05660 | 動詞 | 過去主動分詞所有格單數陽性 AAP-GSM | ||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
02424 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01537 | 介系詞 | ||||
03498 | 形容詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
03611 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | ||
01722 | 介系詞 | ||||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱間接受格複數 2DP | |||
03588 | 冠詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
01453 | 05660 | 動詞 | 過去主動分詞主格單數陽性 AAP-NSM | ||
01537 | 介系詞 | ||||
03498 | 形容詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
05547 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
02424 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
02227 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S | ||
02532 | 連接詞 | ||||
05547 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01537 | 介系詞 | ||||
03498 | 形容詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
02227 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S | ||
02532 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格複數中性 APN | |||
02349 | 形容詞 | 直接受格複數中性 APN | |||
04983 | 名詞 | 直接受格複數中性 APN | |||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱所有格複數 2GP | |||
01223 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 所有格單數中性 GSN | |||
01774 | 05723 | 動詞 | 現在主動分詞所有格單數中性 PAP-GSN | ||
00846 | 人稱代名詞 | 所有格單數 GSM | |||
04151 | 名詞 | 所有格單數中性 GSN | |||
01722 | 介系詞 | ||||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱間接受格複數 2DP |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |