08333 08335舊約新約 Strong's number
08334 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08334 sharath {shaw-rath'}

字根型; TWOT - 2472; 動詞

AV - minister (v) 62, minister (n) 17, serve 8, servant 5, service 3,
     servitor 1, waited 1; 97

1) (Piel) 伺候, 服事, 供職
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
08334
【8334】שָׁרַת
<音譯> sharath
<詞類> 動
<字義> 服事、侍候
<字源> 一原形字根
<神出> 2472 創39:4
<譯詞> 事奉23 伺候10 供職12 服事7 供職的5 僕人5 僕役5 用5 幫手4 使用2 侍2 供1 使用的1 侍立1 侍立的1 做1 當1 當差...差1 供...職事的1 臣僕1 辦理1 (95)
<解釋>
一、Piel
完成式-連續式3單陽וְשֵׁרֵת 民8:26 申18:7 。連續式3複וְשֵׁרְתוּ 民3:6

未完成式-3單陽1單詞尾יְשָׁרְתֵנִי 詩101:6 。3複陽יְשָׁרְתוּ 民3:31 。3複陽2單陰詞尾יְשָׁרְתוּנֶךְ 賽60:7 。3複陽1單詞尾ישָׁרְתוּךָ 民18:2 。敘述式3單陽וַיְשָׁרֶת 創39:4 。敘述式3單陰3單陽詞尾וַתְּשָׁרְתֵהוּ 王上1:4

不定詞-附屬形שָׁרֵת 出28:35 申17:12 。附屬形3單陽詞尾שָׁרְתוֹ 申10:8 。附屬形3複陽詞尾שָׁרְתָם 結44:11 。附屬形1單詞尾שָׁרְתֵנִי 結43:19

分詞-單陽附屬形מְשָׁרֵת 民11:28 。單陽3單陽詞尾מְשָׁרְתוֹ 王下4:43 。單陰מְשָׁרַת 王上1:15 。複陽מְשָׁרְתִים 代上6:32 。複陽附屬形מְשָׁרְתֵי 結45:5 。複陽3單陽詞尾מְשָׁרְתָו 王上10:5 。複陽1單詞尾מְשָׁרְתָי 耶33:21

1. 服事
A. 管理家務:約瑟, 創39:4 40:4 ;以利沙的僕人, 王下4:43 6:15 ;王室的僕人, 撒下13:17,18 王上10:5 代下9:4 斯2:2 6:3 ;亞比煞, 王上1:4,15

B. 王的近臣:服事代上27:1 28:1 代下17:19 22:8 斯1:10 箴29:12

C. 摩西的主要助手約書亞, 出24:13 33:11 民11:28 書1:1 ;以利沙到以利亞, 王上19:21

D. 神的僕役:天使, 詩103:21 104:4

2. 在敬拜中的特別的服事
A. 利未祭司, 王上8:11 代下5:14 ;直接受詞是神, 申10:8 17:12 21:5 耶33:21,22

B. 利未人,在會幕裡幫助或執行大祭司命令, 民3:6 8:26 18:2



08334 sharath {shaw-rath'}

a primitive root; TWOT - 2472; v

AV - minister (v) 62, minister (n) 17, serve 8, servant 5, service 3,
     servitor 1, waited 1; 97

1) (Piel) to minister, serve, minister to
重新查詢