06314 06316舊約新約 Strong's number
06315 ;xWP\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06315 puwach {pu:'-akh}

字根型; TWOT - 1741; 動詞

欽定本 - speak 6, puff 2, blow 2, break 2, utter 1, bring into a snare 1; 14

1) 呼吸, 吹
   1a) (Qal) 呼吸 (變涼的意思) ( 歌 2:17  4:6 )
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使 (花園) 吐出 (香氣) ( 歌 4:16 )
       1b2) 噴出, 嗤之以鼻
       1b3) 興奮, 激動
       1b4) 喘氣, 氣喘
       1b5) 吐氣, 渴望
       1b6) 呼出, 發出
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
06315
【6315】פּוּחַ
<音譯> puwach
<詞類> 動
<字義> 噴氣、搧風、說出、點燃、嘲笑
<字源> 一原形字根
<神出> 1741 詩10:5
<譯詞> 吐出4 起涼風2 切慕1 吐1 吹1 噴1 噴氣1 快要應驗1 煽惑1 說出1 (14)
<解釋>
一、Qal呼吸(變涼的意思)
未完成式-3單陽יָּפוּחַ等到天起涼風歌2:17 4:6

二、Hiphil
未完成式-3單陽יָפִיחַ 詩10:5 ;יָפִחַ 箴14:25 ;יָפֵחַ 哈2:3 。3複陽יָפִיחוּ 箴29:8 。1單אָפִיחַ 結21:31

祈使式-單陰הָפִיחִי 歌4:16

1. 使花園吐出(香氣)。在我的園內, 歌4:16

2. 噴出嗤之以鼻。向他們噴氣詩10:5 。將我烈怒的火在你身上, 結21:31

3. 興奮激動煽惑通城, 箴29:8

4. 喘息噴氣。אָשִׁית בְּיֵשַׁע יָפִיחַ לוֹ在他所切慕的穩妥之地, 詩12:5 ;וְיָפֵחַ לַקֵּץ它的結局快要應驗哈2:3

5. 呼出發出。יָפִיחַ כְּזָבִים謊言的, 箴6:19 14:5,25 19:5,9 ;יָפִיחַ אֱמוּנָה說出真話的, 箴12:17
06315 puwach {poo'akh}

a primitive root; TWOT - 1741; v

AV - speak 6, puff 2, blow 2, break 2, utter 1, bring into a snare 1; 14

1) to breathe, blow
   1a) (Qal) to breathe
   1b) (Hiphil)
       1b1) to cause to exhale or breathe
       1b2) to puff, snort
       1b3) to excite, inflame
       1b4) to puff, pant for it
       1b5) to breathe out, utter
       1b6) to blow, blast
重新查詢