06116 06118舊約新約 Strong's number
06117 b;q'[\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06117 `aqab {aw-kab'}

字根型; TWOT - 1676; 動詞

欽定本 - supplant 2, take by the heel 1, stay, utterly 1; 5

1) 緊跟在後, 喻意: 暗中襲擊, 詐騙, 智勝 
   1a) (Qal) 攻擊, 詐騙
   1b) (Piel) 意思不明確, 可能是"不保留"的意思 ( 伯 37:4
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
06117
【6117】עָקַב
<音譯> `aqab
<詞類> 動
<字義> 抓住腳根、佔上風、阻止
<字源> 一原形字根
<神出> 1676 創27:36
<譯詞> 斷1 欺騙1 盡行欺1 抓住...腳跟1 騙1 (5)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽עָקַב他在腹中抓住哥哥的腳跟何12:3

未完成式-敘述式3單陽1單詞尾וַיַּעְקְבֵנִי他欺騙了我兩次, 創27:36

不定詞-獨立形עָקוֹב+未完成式-3單陽יַעְקֹב盡行欺騙耶9:4,4

二、Piel
未完成式-3單陽3複陽詞尾יְעַקְּבֵם雷電接連不伯37:4
06117 `aqab {aw-kab'}

a primitive root; TWOT - 1676; v

AV - supplant 2, take by the heel 1, stay, utterly 1; 5

1) to supplant, circumvent, take by the heel, follow at the heel,
   assail insidiously, overreach
   1a) (Qal) to supplant, overreach, attack at the heel
   1b) (Piel) to hold back
重新查詢