01241 01243舊約新約 Strong's number
01242 r,qob\   , r,qoB\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01242 boqer {bo:'-ker}

源自 01239; TWOT - 274c; 陽性名詞

欽定本 - morning 191, morrow 7, day 3, days + 6153 1, early 3; 205

1) 早晨, 日出
   1a) 早晨
       1a1) 夜晚結束
       1a2) 白晝臨近
       1a3) 日出臨近
       1a4) 一天開始
       1a5) 一整天
       1a6) (喻意) 痛苦暗夜後的光明喜樂
   1b) 翌日, 隔天, 第二天早晨
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
01242
【1242】בֹּקֶר
<音譯>boqer
<詞類>名、陽
<字義>黎明、早晨
<字源>來自SH1239
<神出>274c  創1:5
<譯詞>早晨119 清早25 早14 天10 天亮8 晨5 清晨4 明日2 次日2 天快亮1 天快亮的時候1 天要亮的時候1 快亮1 日1 早早1 明早1 晨光1 (197)
<解釋>
單陽בֹקֶר 創1:5 。複陽בְּקָרִים 伯7:18

一、早晨日出
1. 夜晚結束。(相反詞לַיְלָה夜晚)早晨出10:13 利6:9 士19:25 得3:13,13 賽21:12 撒上19:11 詩92:2 出23:18 34:25 利19:13 申16:4 ;相反詞צַלְמָוֶת死蔭, 摩5:8 創40:6 41:8 出12:22 34:2 撒上3:15

2. 黎明的來臨,甚至是白晝。到了早晨創29:25 44:3 王上3:21,21 伯24:17 38:12 ;לִפְנוֹת בֹּקֶר到了早晨出14:27天快亮的時候士19:26 (平行詞בַּעֲלוֹת הַשָּׁחַר黎明的時候士19:25 );天快亮得3:14 ;כּוֹכְבֵי בֹקֶר星, 伯38:7 ;הַבֹּקֶר אוֹר一亮, 創44:3 ;בְּאוֹר הַבֹּקֶר早晨天亮時, 彌2:1 ;עַד-אוֹר הַבֹּקֶר等到早晨天一亮, 士16:2 (相反詞לַיְלָה夜晚); 撒上14:36 25:22,34,36 撒下17:22 王下7:9 撒上29:10

3. 日出臨近早晨士9:33 撒下23:4,4 王下3:22 ;מוֹצָאֵי-בֹקֶר וָעֶרֶב祢使出日落, 詩65:8

4. 一天開始。מֵאָז הַבֹּקֶר וְעַד-עַתָּה從早晨直到如今, 得2:7 撒下24:15 ;祈禱和讚美的時間, 詩5:3,3 59:16 88:13 92:2 ;平行詞הַצָּהֳרַיִם正午, 王上18:26 耶20:16 ;每日祈禱三次עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם晚上、早晨、晌午, 詩55:17但6:10,13 )。

5. 一整天。與עֶרֶב(晚上)相反,早晨要吃他所抓的, 創49:27 出16:7,8,12,13 利6:12 民9:21 申28:67,67 撒下11:14 王上17:6 代上16:39 代下2:4 13:11 31:3 拉3:3 斯2:14 詩30:5 90:5,6 傳11:6 賽17:14 結24:18,18 33:22 番3:3 。反於בֵּין הָעַרְבָּיִם兩個黃昏之間, 出29:39,41 民28:4,8 ;מִן-הַבֹּקֶר עַד-הָעָרֶב從到晚=整天, 出18:13,14 ;מִבֹּקֶר לָעֶרֶב晚之間, 伯4:20 ;מֵעֶרֶב עַד-בֹּקֶר從晚上到早晨=整晚, 出27:21 利24:3 民9:21 ;注意神創造的次序,一天是從日落開始:וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר有晚上,有早晨創1:5,8,13,19,23,31 即白天在晚上結束,夜晚在早晨結束。

6. 經常帶介系詞:בַּבֹּקֶר在早晨創19:27 (約有110次);בִּהְיֹת הַבֹּקֶר 出19:16 ;לַבֹּקֶר 摩4:4 出34:2 詩130:6 ;בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר每早晨出16:21 30:7 36:3 利6:12 撒下13:4 代上23:30 代下13:11 賽28:19 50:4 結46:13,14,15 番3:5 ;לַבֹּקֶר לַבֹּקֶר同義, 代上9:27 ;複數:לַבְּקָרִים每早晨詩73:14 賽33:2 哀3:23 詩101:8

7. 比喻用法:痛苦暗夜後的光明喜樂。雖有黑暗仍像早晨伯11:17 詩30:5 46:5 49:14 59:16 90:14 143:8

8. 片語:וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם他清早起來, 創19:27 20:8 21:14 22:3 26:31 28:18 31:55 出8:20 9:13 24:4 34:4 民14:40 書3:1 6:12 7:16 8:10 士6:28 19:5,8 撒上1:19 5:4 15:12 17:20 29:10,10,11 王下3:22 19:35賽37:36 代下20:20 伯1:5 箴27:14 賽5:11 ;וַיָּקוּמוּ בַבֹּקֶר早晨起來, 創24:54 民22:13,21 士19:27 20:19 撒下24:11 王上3:21 ;בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר更, 出14:24 撒上11:11

二、翌日隔天第二天早晨。不帶冠詞: 出16:19,20 利7:15 22:30 民16:5 。帶冠詞: 出16:23,24 29:34 34:25 民22:41 番3:3 。הַבֹּקֶר明天早上士6:31 ;בַּבֹּקֶר 出7:15 書7:14 斯5:14 ;בַבֹּקֶר מִמָּחֳרָת又次日清早撒上5:4 ;מֵהַבֹּקֶר今日早晨撒下2:27

01242 boqer {bo'-ker}

from 01239; TWOT - 274c; n m

AV - morning 191, morrow 7, day 3, days + 06153 1, early 3; 205

1) morning, break of day
   1a) morning
       1a1) of end of night
       1a2) of coming of daylight
       1a3) of coming of sunrise
       1a4) of beginning of day
       1a5) of bright joy after night of distress (fig.)
   1b) morrow, next day, next morning
重新查詢