08432 08434舊約新約 Strong's number
08433 h'xekAT\   , t;x;kAT\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08433 towkechah {to-kay-khaw'} 和 towkachath {to-kakh'-ath}

源自 03198; TWOT - 865a,865b; 陰性名詞

欽定本 - reproof 14, rebuke 7, reproved 2, arguments 1, misc 4; 28

1) 指責, 爭論
 1a) 爭論, 控告
 1b) 指責, 責罵
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
08433
【8433】תּוֹכַחַת
<音譯> towkechah
<詞類> 名、陰
<字義> 懲罰、責備、反駁、矯正、證明
<字源> 來自SH3198
<神出> 865a 王下19:3
<譯詞> 責備15 責罰4 刑罰1 回話1 懲1 懲治1 斥責1 訴冤1 責備的1 辯白1 辯論1 (28)
<解釋>
單陰תּוֹכֵחָה 何5:9 ;תוֹכֵחָה 王下19:3 。複陰תּוֹכֵחֹת 詩149:7 。單陰1單詞尾תּוֹכַחְתִּי 哈2:1 。單陰3單陽詞尾תוֹכַחְתּוֹ 箴3:11 。複陰תּוֹכָחוֹת 詩38:14 。複陰附屬形תּוֹכְחוֹת 箴6:23 結25:17 ;תֹכְחוֹת 結5:15

一、爭論控告:用口, 詩38:14 伯13:6 23:4 哈2:1

二、指責責罵箴1:23 27:5 ;平行詞עֵצָה勸告SH6098箴1:25,30 ;מוּסָר訓誨SH4148箴3:11 5:12 10:17 12:1 13:18 15:5,10,32 ;תּוֹכְחוֹת מוּסָר訓誨的責備箴6:23 ;תּוֹכַחַת חַיִּים生命責備箴15:31 ;אִישׁ תּוֹכָחוֹת人屢次受責罰箴29:1

三、指責更正詩39:11 73:14 ;שֵׁבֶט וְתוֹכַחַת杖打和責備箴29:15 ;וּבְתֹכְחוֹת חֵמָה烈怒的責備結5:15 25:17
08433 towkechah {to-kay-khaw'} and towkachath {to-kakh'-ath}

from 03198; TWOT - 865a,865b; n f

AV - reproof 14, rebuke 7, reproved 2, arguments 1, misc 4; 28

1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement
2) argument, reproof
   2a) argument, impeachment
   2b) reproof, chiding
   2c) correction, rebuke
重新查詢