08268 08270舊約新約 Strong's number
08269 r;f\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08269 sar {sar}

源自 08323; TWOT - 2295a; 陽性名詞

欽定本 - prince 208, captain 130, chief 33, ruler 33, governor 6, keeper 3,
     principal 2, general 1, lords 1, misc 4; 421

1) 統治者, 首領, 族長, 官員, 統帥
   1a) 酋長, 領袖
   1b) 封臣, 貴族, 官員 (在國王之下)
   1c) 統帥, 將軍, 指揮官 (軍隊的)
   1d) 首領, 監督者 (其他官階的)
   1e) 首領, 領袖 (宗教職份的)
   1f) 長老 (人民代表性領袖的)
   1g) 商人-貴族 (高位及尊貴的)
   1h) 守護天使 (僅在但以理書)
   1i) 萬王之王 (指神)
   
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
08269
【8269】שַׂר
<音譯> sar
<詞類> 名、陽
<字義> 統治者、領袖、首領、官長、主人、王子
<字源> 來自SH8323
<神出> 2295a 創12:15
<譯詞> 首領153 長130 元帥20 族長11 使臣9 君9 將軍9 管理9 王子8 軍長5 大臣4 宰4 政4 臣4 司3 官長3 將帥3 臣宰3 君王2 將2 掌管2 班長2 統領2 臣子2 頭目2 宰官1 帥1 王1 臣僕1 邑宰1 首1 (411)
<解釋>
單陽שַׂר 撒下3:38 ;שָׂר 何3:4 。單陽附屬形שַׂר 士4:2 。單陽2複陽詞尾שַׂרְכֶם 但10:21 。複陽שָׂרִים 王上4:2 。複陽附屬形שָׂרֵי 創12:15 ;שָׂרַי 士5:15 。複陽1單詞尾שָׂרַי 賽10:8 。複陽2複陽詞尾שָׂרֵיכֶם 耶44:21 。複陽3複陽詞尾שָׂרֵיהֶם 賽3:4 。複陽3單陰詞尾שָׂרֶיהָ 賽34:12 。複陽3單陽詞尾שָׂרָיו 賽30:4 。複陽1複詞尾שָׂרֵינוּ 但9:6

1. 酋長領袖。以色列的, 民21:18 ;以薩迦的, 士5:15 ;基列的, 士10:18 ;米甸人的, 士7:25 8:3 ;非利士人的, 撒上29:3,4,9 。大衛作頭目撒上22:2 ;שַׂר-גְּדוּד一隊人馬的頭目, 王上11:24 ;複數:伊施波設有兩個軍長撒下4:2

2. 封臣貴族官員(在國王之下,擔任顧問、指揮官等):
A. 複數:在埃及, 創12:15 詩105:22 ;摩押, 民22:8 23:6,17 摩2:3 ;以東, 賽34:12 ;亞述人, 賽10:8 31:9 ;巴比倫, 賽21:5 ;其他國家, 耶49:38 。在以色列國王之下的官員:大衛王, 代上22:17 23:2 24:5,6 26:26 拉8:20 ;所羅門王, 王上4:2 ;約雅斤王, 王下24:12,14 ;猶大王西底家, 耶34:21 代下36:18 。其他: 傳10:16,17 耶1:18 結17:12 番1:8 尼9:32,34 但9:6,8 何3:4

B. 擁有治安的權力, 出2:14 ;在摩西所立職別:千夫長、百夫長、十夫長, 出18:21,25 申1:15

3. 軍隊的統帥將軍指揮官。שַׂר-צְבָאוֹ軍創21:22,32 26:26 撒上12:9 ;שַׂר-צְבָא-יְהוָה耶和華軍隊的元帥書5:14,15 ;שָׂרֵי הַצָּבָא軍王上1:25 ;שָׂרִים בַּצָּבָא 代上12:21 ;שָׂרֵי צְבָאוֹת 申20:9 王上2:5 代上27:3 ;שַׂר-הַחַיִל元帥撒下24:2將軍王下9:5 代下33:14 尼2:9 ;שָׂרֵי הַחֲיָלִים 王上15:20 代下16:4 王下25:23,26 耶40:7

4. 其他官階的首領監督者護衛創37:36 王上14:27 代下12:10創40:2 ;שָׂרֵי הַמַּחְלְקוֹת服事王的軍長代上28:1太監但1:7,8,9,10,11,18王宮的大臣耶51:59創39:21,23

5. 宗教職份的首領領袖祭司拉8:24,29 10:5 代下36:14族長代上15:16,22 代下35:9 代上15:5,6,7,8,10在聖所和神面前作首領代上24:5

6. 百姓的領袖、部落的首領支派的首領代上27:22 29:6 ;=長老,民間的首領, 結11:1 代下24:23 ;被擄歸回後的耶路撒冷, 拉9:1,2 尼4:16 9:38 11:1管理區域的, 尼3:9,12,14,15,16,17,18,19 ;各族拉8:29 代上29:6

7. 位高的尊貴的商家是王子賽23:8 伯 3:15 29:9 34:19在全地作詩45:16 82:7 148:11 箴19:10 傳10:7 ;位居權要的人, 詩119:23,161

8. 守護天使。僅出現在但以理書:שַׂר מַלְכוּת פָּרַס波斯國的魔但10:13,20 ;שַׂר-יָוָן希臘的魔但10:20但10:13,21天使但12:1

9. שַׂר-הַצָּבָא天象之=神, 但8:11 ;שַׂר-שָׂרִים但8:25,25






08269 sar {sar}

from 08323; TWOT - 2295a; n m

AV - prince 208, captain 130, chief 33, ruler 33, governor 6, keeper 3,
     principal 2, general 1, lords 1, misc 4; 421

1) prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain
   1a) chieftain, leader
   1b) vassal, noble, official (under king)
   1c) captain, general, commander (military)
   1d) chief, head, overseer (of other official classes)
   1e) heads, princes (of religious office)
   1f) elders (of representative leaders of people)
   1g) merchant-princes (of rank and dignity)
   1h) patron-angel
   1i) Ruler of rulers (of God)
   1j) warden
重新查詢