07429 07431舊約新約 Strong's number
07430 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07430 ramas {raw-mas'}

字根型; TWOT - 2177; 動詞

欽定本 - creep 11, move 6; 17

1) 爬行, 輕輕地行走, 四處走動
   1a) (Qal)
       1a1) (主詞為地上) 爬行, 所有爬行之物
       1a2) (主詞為動物) 
         1a2a) 爬行
         1a2b) 輕輕地走動, 滑行 (水中動物)
         1a2c) 四處走動 (所有陸上動物)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07430
【7430】רָמַשׂ
<音譯> ramas
<詞類> 動
<字義> 快速地滑動
<字源> 一原形字根
<神出> 2177 創1:21
<譯詞> 爬5 動物3 昆蟲2 動1 游動的1 滋生1 爬出來1 爬物1 行動1 (16)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陰תִּרְמֹשׂ 創9:2

主動分詞-單陽רֹמֵשׂ 創1:26 。單陰רֹמֶשֶׂת 利11:46

1. 主詞為地上:爬行所有爬行之物利20:25 創9:2

2. 主詞為動物:
A. 爬行。地上爬物申4:18 創7:8 利11:44 創1:30爬行於地上的昆蟲, 結38:20 (直譯); 創1:26 7:14 8:17

B. 輕輕地走動滑行。水中動物, 利11:46 創1:21 詩69:34

C. 四處走動。所有陸上動物, 創1:28 創7:21 8:19 ;林中的百獸, 詩104:20

07430 ramas {raw-mas'}

a primitive root; TWOT - 2177; v

AV - creep 11, move 6; 17

1) to creep, move lightly, move about, walk on all fours
   1a) (Qal)
       1a1) to creep, teem (of all creeping things)
       1a2) to creep (of animals)
       1a3) to move lightly, glide about (of water animals)
       1a4) to move about (of all land animals generally)
重新查詢