04126 04128舊約新約 Strong's number
04127 gWm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04127 muwg {moog}

字根型; TWOT - 1156; 動詞

欽定本 - melt 5, dissolve 4, faint 3, melt away 2, consumed 1,
     fainthearted 1, soft 1; 17

1)熔化
   1a) (Qal)
       1a1) 熔化, 消化
       1a2) 使熔化 ( 賽 64:7 )
   1b) (Niphal) 熔化消滅
   1c) (Polel) 軟化, 融解, 消散
   1d) (Hithpolel) 熔化, 流動 ( 摩 9:13 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04127
【4127】מוּג
<音譯>muwg
<詞類>動
<字義>使熔化、使變軟
<字源>一原形字根
<神出>1156  出15:15
<譯詞>消化10 沖沒1 流奶1 消化了1 消滅1 潰散1 軟和1 鎔化1 (17)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式2單陽1複詞尾וַתְּמוּגֵנוּ 賽64:7

未完成式-3單陰תָּמוּג 詩46:6 。敘述式3單陰וַתָּמוֹג 摩9:5

不定詞-介לְ+附屬形לָמוּג 結21:15

1. 熔化消化。神觸摸地, 摩9:5 ;神發聲, 詩46:6結21:15

2. 使熔化。我們因罪孽消化賽64:7

二、Niphal熔化消滅
完成式-3單陽נָמוֹג 鴻2:6 。3複נָמֹגוּ 出15:15

分詞-複陽נְמֹגִים 詩75:3


三、Polel軟化融解消散
未完成式-2單陽3單陰詞尾בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה以甘霖使它軟和詩65:10 。2單陽1單詞尾וּתְמֹגְגֵנִי תֻּשִׁוָּה使我消滅在烈風中, 伯30:22

四、Hitpolel熔化流動
完成式-3複וְהַגְּבָעוֹת הִתְמֹגָגוּ小山也都消化鴻1:5

未完成式-3單陰נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמוֹגָג他們的心因患難便消化詩107:26 。3複陰הַגְּבָעוֹת תִּתְמוֹגַגְנָה小山都必流奶摩9:13 。*

04127 muwg {moog}

a primitive root; TWOT - 1156; v

AV - melt 5, dissolve 4, faint 3, melt away 2, consumed 1,
     fainthearted 1, soft 1; 17

1) to melt, cause to melt
   1a) (Qal)
       1a1) to melt, faint
       1a2) to cause to melt
   1b) (Niphal) to melt away
   1c) (Polel) to soften, dissolve, dissipate
   1d) (Hithpolel) to melt, flow
重新查詢