03321 03323舊約新約 Strong's number
03322 g;c"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03322 yatsag {yaw-tsag'}

字根型; TWOT - 895; 動詞

欽定本 - set 8, made 2, put 2, establish 1, leave 1, presented 1,
         stayed 1; 16

1) 安置, 放 
   1a) (Hiphil)
       1a1) 放, 安置
       1a2) 呈現, 展示
       1a3) 建立 ( 摩5:15 )
   1b) (Hophal) 被終止, 經留下, 被拘留 ( 出10:24 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03322
【3322】יָצַג
<音譯>yatsag
<詞類>動
<字義>放置、引進、停留
<字源>一原形字根
<神出>895  創30:38
<譯詞>安放2 放2 交1 使...作1 引1 使...成為1 把1 插1 留1 留下1 秉1 站1 設立1 使1 (16)
<解釋>
一、Hiphil
完成式-3單陽1單詞尾הִצִּיגָנִו 耶51:34 。連續式3單陽1單詞尾וְהִצִּגַנִי 伯17:6 。連續式1單3單陽詞尾וְהִצַּגְתִּיו 創43:9 。連續式1單3單陰詞尾וְהִצַּגְתִּיהָ 何2:3

未完成式-2單陽תַּצִּיג 士7:5 。敘述式3單陽וַיַּצֵּג 創30:38 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּצִּגֵם 創47:2 。敘述式3複陽וַיַּצִּיגוּ 撒上5:2 。鼓勵式1單אַצִּיגָה 創33:15

祈使式-複陽הַצִּיגוּ 摩5:15

不定詞-附屬形הַצֵּג 申28:56

分詞-單陽מַצִּיג 士6:37

1. 安置創30:38 士6:37 8:27 撒下6:17 代上16:1 撒上5:2 ;踏在地面上, 申28:56幾個在你這裡, 創33:15 =我的一些隨從與你站在一起;וְהִצַּגְתִּיו לְפָנֶיךָ安置在你面前, 創43:9

2. 呈現展示他們去見法老, 創47:2 伯17:6 耶51:34 ;אַפְשִׁיטֶנָּה עֲרֻמָּה使她赤體, 何2:3

3. 比喻用法:建立。הַצִּיגוּ בַשַּׁעַר מִשְׁפָּט在城門口公行義, 摩5:15

二、Hophal
未完成式-3單陽יֻצָּג留下出10:24 。*

03322 yatsag {yaw-tsag'}

a primitive root; TWOT - 895; v

AV - set 8, made 2, put 2, establish 1, leave 1, presented 1,
     stayed 1; 16

1) to place, set, establish
   1a) (Hiphil)
       1a1) to set, place
       1a2) to present
       1a3) to exhibit
   1b) (Hophal) to be stopped, be stayed, be detained
重新查詢