02975 02977舊約新約 Strong's number
02976 v;a"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02976 ya'ash {yaw-ash'}

字根型; TWOT - 833; 動詞

欽定本 - no hope 3, despair 2, desperate 1, ; 6

1) 絕望
   1a) (Niphal) 已絕望, 令人感到絕望
   1b) (Piel) 使絕望 ( 傳2:20 )
感嘆詞
2) 沒指望了!! ( 賽 57:10  耶 2:25  18:12 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02976
【2976】יָאַשׁ
<音譯>ya'ash
<詞類>動
<字義>斷念、沮喪、絕望
<字源>一原形字根
<神出>833  撒上27:1
<譯詞>枉然3 絕望2 絕望人1 (6)
<解釋>
一、Niphal
完成式-連續式3單陽וְנוֹאַשׁ就必絕望撒上27:1

分詞-單陽נֹאָשׁ絕望人伯6:26 。單陰נוֹאָשׁ這是枉然賽57:10 耶2:25 18:12

二、Piel
不定詞-附屬形לְיַאֵשׁ אֶת-לִבִּי עַל כָּל-הֶעָמָל一切勞碌使我的心轉而絕望傳2:20 。*

02976 ya'ash {yaw-ash'}

a primitive root; TWOT - 833; v

AV - no hope 3, despair 2, desperate 1, ; 6

1) to despair
   1a) (Niphal) to be despaired, be desperate
   1b) (Piel) to cause to despair
interj
2) it is hopeless!
重新查詢