04274 04276舊約新約 Strong's number
出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4275a προεῖπον 動詞
不完全變化動詞,作為προλέγω之第二不定式;未προερῶ;完προείρηκα;完被分προειρημένος(七十士譯)。「預言預先說」。
一、「預言事前說」或「公佈」。用於先知對將來事件及狀況之預言,指聖經經文:τὴν γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον聖靈…上預言徒1:16 。τινί τι事前將某事告訴某人, 可13:23 ;參 太24:25 ,此處由上下文可知直接受詞。被動:τὰ ῥημάτα τὰ προειρημένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων使徒從前所說的話, 猶1:17 ;參 彼後3:2 。帶引述καθὼς προείρηκεν Ἠσαΐας 如以賽亞先前說過(帶 賽1:9羅9:29

二、不定式或完成式,與現在相對(從現在式觀點來看不定式完成式):
A. 「以前」或「先前曾說某事」,提到以前之造訪,ὡς προειρήκαμεν καὶ ἄρτι πάλιν λέγω我們已經說了,現在又說, 加1:9 。καθὼς προείπαμεν ὑμῖν正如我預先對你們說過帖前4:6 。帶ὅτι:προλέγω ὑμῖν, καθὼς προεῖπον我從前告訴你們,現在又告訴你們, 加5:21 。προείρηκα καὶ προλέγω我從前說過,如今…又說, 林後13:2 。上面四處經文皆表示警告。 耶38:33 帶有μετὰ τὸ προειρηκέναι在既已說過(即τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον聖靈)之後,同樣λέγει κύριος主說(在七十士譯用φησὶν κύριος)引出主要子句「祂(聖靈)既已說過…,主說…」 來10:15 公認經文。

B. 「已經說過」(在同一文件),「先前已提」。προείρηκα ὅτι我已經說過林後7:3 (參 林後3:2 6:12 )。被動:καθὼς προείρηται如以上所引的說來4:7 (參 來3:15 )。*
重新查詢