重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

西番雅書 1:3-1:3

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

西番雅書 1:5-1:5

註釋:

DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:

西番雅書 1:9-1:9

註釋:

DIC_2_3.1.2.6 門檻(《和》、《和修》作「門檻」;《思》、《呂》作「門檻、門限」)(threshold, doorsill)[br/]
經文:

西番雅書 1:10-1:10

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

西番雅書 1:11-1:11

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

西番雅書 1:12-1:12

註釋:

DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

西番雅書 1:13-1:13

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

西番雅書 1:16-1:16

註釋:

DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:

西番雅書 1:18-1:18

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

西番雅書 2:6-2:6

註釋:

DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

西番雅書 2:9-2:9

註釋:

DIC_1_6.2.2 蕁麻(《和》作「荊棘、刺草、蒺藜」;《和修》作「荊棘、蕁麻、刺草、蒺藜」;《思》作「葛藤、蒺黎、荊棘叢、苧麻、薊草」;《呂》作「刺草、蕁麻」)(nettles)[br/]
經文:

西番雅書 2:12-2:12

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

西番雅書 2:14-2:14

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_3.13 寒鴉(《和》、《和修》作「鵜鶘」;《思》作「塘鵝」;《呂》作「叫梟」)(jackdaw)[br/]
DIC_0_3.17.5 Qipod(希伯來文;《和》作「箭豬」;《和修》作「豪豬」;《思》作「刺蝟、鵁鶄」;《呂》作「箭豬、豪豬」)[br/]
DIC_2_3.1.2.6 門檻(《和》、《和修》作「門檻」;《思》、《呂》作「門檻、門限」)(threshold, doorsill)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

西番雅書 3:3-3:3

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
經文:

西番雅書 3:6-3:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
重新查詢