重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

約翰福音 1:23-1:23

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

約翰福音 1:27-1:27

註釋:

DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.13.1 皮條、帶子(straps)[br/]
經文:

約翰福音 1:29-1:29

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 1:32-1:32

註釋:

DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:

約翰福音 1:36-1:36

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 1:48-1:48

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

約翰福音 1:50-1:50

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

約翰福音 2:3-2:3

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

約翰福音 2:6-2:6

註釋:

DIC_2_11.3.2.4 桶(metrētēs)[br/]
DIC_2_5.18.1.1 石缸(stone jar)[br/]
經文:

約翰福音 2:7-2:7

註釋:

DIC_2_5.18.1.1 石缸(stone jar)[br/]
經文:

約翰福音 2:9-2:9

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

約翰福音 2:10-2:10

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

約翰福音 2:14-2:14

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 2:15-2:15

註釋:

DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_1.6.4 銀行、桌子(bank, table)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 2:16-2:16

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:

約翰福音 2:17-2:17

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 2:19-2:19

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 2:20-2:20

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 3:14-3:14

註釋:

DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
經文:

約翰福音 3:24-3:24

註釋:

DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:

約翰福音 3:33-3:33

註釋:

DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
經文:

約翰福音 4:6-4:6

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

約翰福音 4:11-4:11

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:

約翰福音 4:12-4:12

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

約翰福音 4:14-4:14

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

約翰福音 4:28-4:28

註釋:

DIC_2_5.18.1.2 陶罐(clay jar)[br/]
經文:

約翰福音 4:46-4:46

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

約翰福音 5:2-5:2

註釋:

DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、遊廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
經文:

約翰福音 5:4-5:4

註釋:

DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
經文:

約翰福音 5:7-5:7

註釋:

DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
經文:

約翰福音 5:8-5:8

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

約翰福音 5:9-5:9

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

約翰福音 5:10-5:10

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

約翰福音 5:11-5:11

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

約翰福音 5:14-5:14

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 5:28-5:28

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 5:35-5:35

註釋:

DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:

約翰福音 6:5-6:5

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 6:7-6:7

註釋:

DIC_2_11.6.2.5 得拿利(denarius)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 6:9-6:9

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 6:11-6:11

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 6:13-6:13

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 6:17-6:17

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 6:19-6:19

註釋:

DIC_2_11.4.2.3 斯他迪、浪(stadium, furlong)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 6:21-6:21

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 6:22-6:22

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 6:23-6:23

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 6:24-6:24

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 6:26-6:26

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 6:27-6:27

註釋:

DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
經文:

約翰福音 6:59-6:59

註釋:

DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:

約翰福音 7:2-7:2

註釋:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:

約翰福音 7:14-7:14

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 7:28-7:28

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 8:1-8:1

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

約翰福音 8:2-8:2

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 8:20-8:20

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
經文:

約翰福音 8:59-8:59

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 9:7-9:7

註釋:

DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
經文:

約翰福音 9:22-9:22

註釋:

DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:

約翰福音 10:1-10:1

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 10:2-10:2

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 10:3-10:3

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:4-10:4

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:7-10:7

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 10:8-10:8

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:9-10:9

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 10:11-10:11

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:12-10:12

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
經文:

約翰福音 10:13-10:13

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:15-10:15

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:16-10:16

註釋:

DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

約翰福音 10:23-10:23

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、遊廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
經文:

約翰福音 10:26-10:26

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 10:27-10:27

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 11:2-11:2

註釋:

DIC_2_10.6.1.1 沒藥(myrrh)[br/]
經文:

約翰福音 11:17-11:17

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 11:18-11:18

註釋:

DIC_2_11.4.2.3 斯他迪、浪(stadium, furlong)[br/]
經文:

約翰福音 11:31-11:31

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 11:38-11:38

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 11:39-11:39

註釋:

DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
經文:

約翰福音 11:41-11:41

註釋:

DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
經文:

約翰福音 11:44-11:44

註釋:

DIC_2_10.3 手巾、裹頭巾、布巾(handkerchief, cloth)[br/]
經文:

約翰福音 11:48-11:48

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 11:56-11:56

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 12:3-12:3

註釋:

DIC_2_10.6.1.1 沒藥(myrrh)[br/]
DIC_2_10.6.1.2 哪噠香膏(oil of nard)[br/]
DIC_2_11.1.5 斤、羅馬磅(pound)[br/]
DIC_1_4.1.9 甘松(哪噠)(《和》、《和修》、《呂》作「哪噠」;《思》作「甘松、納爾多、拿爾多」)(spikenard [nard])[br/]
經文:

約翰福音 12:5-12:5

註釋:

DIC_2_10.6.1.1 沒藥(myrrh)[br/]
DIC_2_11.6.2.5 得拿利(denarius)[br/]
經文:

約翰福音 12:6-12:6

註釋:

DIC_2_5.18.1.4 錢囊、錢箱、寶盒(money box, treasure box)[br/]
經文:

約翰福音 12:13-12:13

註釋:

DIC_1_2.5 海棗樹(date palm)[br/]
經文:

約翰福音 12:14-12:14

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

約翰福音 12:15-12:15

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

約翰福音 12:17-12:17

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 12:24-12:24

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
經文:

約翰福音 12:42-12:42

註釋:

DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:

約翰福音 13:4-13:4

註釋:

DIC_2_10.4 手巾(towel)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

約翰福音 13:5-13:5

註釋:

DIC_2_10.4 手巾(towel)[br/]
DIC_2_5.16 盆(basin, washbasin)[br/]
經文:

約翰福音 13:12-13:12

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

約翰福音 13:29-13:29

註釋:

DIC_2_5.18.1.4 錢囊、錢箱、寶盒(money box, treasure box)[br/]
經文:

約翰福音 13:38-13:38

註釋:

DIC_0_3.3 雞、公雞、母雞(chicken, rooster, hen)[br/]
經文:

約翰福音 14:2-14:2

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

約翰福音 14:4-14:4

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

約翰福音 14:5-14:5

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

約翰福音 14:6-14:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

約翰福音 15:1-15:1

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

約翰福音 15:4-15:4

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

約翰福音 15:5-15:5

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

約翰福音 16:2-16:2

註釋:

DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:

約翰福音 18:3-18:3

註釋:

DIC_2_5.3 燈籠(lantern)[br/]
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
經文:

約翰福音 18:10-18:10

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

約翰福音 18:11-18:11

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.3.1 鞘(sheath, scabbard)[br/]
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
經文:

約翰福音 18:15-18:15

註釋:

DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
經文:

約翰福音 18:16-18:16

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 18:17-18:17

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

約翰福音 18:20-18:20

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:

約翰福音 18:27-18:27

註釋:

DIC_0_3.3 雞、公雞、母雞(chicken, rooster, hen)[br/]
經文:

約翰福音 18:28-18:28

註釋:

DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:

約翰福音 18:33-18:33

註釋:

DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:

約翰福音 19:1-19:1

註釋:

DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
經文:

約翰福音 19:2-19:2

註釋:

DIC_2_1.10.2 冠冕、王冠(crown)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

約翰福音 19:5-19:5

註釋:

DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_2_1.10.2 冠冕、王冠(crown)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

約翰福音 19:6-19:6

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:9-19:9

註釋:

DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:

約翰福音 19:10-19:10

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:13-19:13

註釋:

DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
DIC_2_3.20.1 鋪道、石板地、鋪石地、鋪華石處(pavement, The Pavement)[br/]
經文:

約翰福音 19:15-19:15

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:16-19:16

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:17-19:17

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:18-19:18

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:19-19:19

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:20-19:20

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:23-19:23

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic)[br/]
經文:

約翰福音 19:24-19:24

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

約翰福音 19:25-19:25

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:29-19:29

註釋:

DIC_1_5.2.4 馬郁蘭(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《呂》作「脣形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_2_2.6 投槍、標槍、短槍(javelin)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.1.3 醋(vinegar)[br/]
經文:

約翰福音 19:30-19:30

註釋:

DIC_2_9.1.3 醋(vinegar)[br/]
經文:

約翰福音 19:31-19:31

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:32-19:32

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:

約翰福音 19:34-19:34

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

約翰福音 19:39-19:39

註釋:

DIC_1_4.1.8 沒藥(myrrh)[br/]
DIC_1_4.2.1 蘆薈(苦蘆薈)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「沉香」)(aloe [bitter aloe])[br/]
DIC_2_11.1.5 斤、羅馬磅(pound)[br/]
DIC_2_4.8.3.1 防腐油、香膏(embalming oils)[br/]
經文:

約翰福音 19:40-19:40

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.8.3.1 防腐油、香膏(embalming oils)[br/]
經文:

約翰福音 19:41-19:41

註釋:

DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 19:42-19:42

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:1-20:1

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
經文:

約翰福音 20:2-20:2

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:3-20:3

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:4-20:4

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:5-20:5

註釋:

DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
經文:

約翰福音 20:6-20:6

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:7-20:7

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_10.3 手巾、裹頭巾、布巾(handkerchief, cloth)[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
經文:

約翰福音 20:8-20:8

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:11-20:11

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

約翰福音 20:19-20:19

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 鎖(lock)[br/]
經文:

約翰福音 20:25-20:25

註釋:

DIC_2_1.12.2 釘子、長釘(nail, spike)[br/]
經文:

約翰福音 20:26-20:26

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 鎖(lock)[br/]
經文:

約翰福音 20:30-20:30

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

約翰福音 21:3-21:3

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 21:5-21:5

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 21:6-21:6

註釋:

DIC_2_1.3.1.1 手拋網(casting net)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 21:7-21:7

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

約翰福音 21:8-21:8

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
DIC_2_11.4.2.1 肘、貝庫司(pēchus)[br/]
DIC_2_1.3.1.1 手拋網(casting net)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

約翰福音 21:9-21:9

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 21:10-21:10

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 21:11-21:11

註釋:

DIC_2_1.3.1.1 手拋網(casting net)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

約翰福音 21:13-21:13

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

約翰福音 21:15-21:15

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 21:16-21:16

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 21:17-21:17

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

約翰福音 21:25-21:25

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
重新查詢