重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

申命記 1:2-1:2

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:19-1:19

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:22-1:22

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:31-1:31

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:33-1:33

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:40-1:40

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 1:41-1:41

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

申命記 1:44-1:44

註釋:

DIC_0_6.2 蜜蜂(bee)[br/]
經文:

申命記 2:1-2:1

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 2:6-2:6

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 2:8-2:8

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 2:27-2:27

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 2:28-2:28

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 3:1-3:1

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 3:5-3:5

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_3.13.3.5.1 門閂、閂(gate bar, bolt)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.5 橫木、槓(bar, pole)[br/]
經文:

申命記 3:11-3:11

註釋:

DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

申命記 3:19-3:19

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

申命記 4:13-4:13

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 4:16-4:16

註釋:

DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:

申命記 4:17-4:17

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

申命記 4:18-4:18

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

申命記 4:20-4:20

註釋:

DIC_2_1.11.1 窰、爐(smelting furnace, kiln)[br/]
經文:

申命記 4:23-4:23

註釋:

DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:

申命記 4:25-4:25

註釋:

DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:

申命記 5:8-5:8

註釋:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:

申命記 5:14-5:14

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

申命記 5:21-5:21

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

申命記 5:22-5:22

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 5:33-5:33

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 6:7-6:7

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 6:9-6:9

註釋:

DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
經文:

申命記 6:11-6:11

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

申命記 7:5-7:5

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:

申命記 7:7-7:7

註釋:

DIC_2_3.15.2.3.9.1 箍、環、杆(《和》作「杆子」;《和修》作「箍」;《思》作「橫棍」;《呂》作「箍子」)(band, ring, rod)[br/]
經文:

申命記 7:13-7:13

註釋:

DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 7:16-7:16

註釋:

DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:

申命記 7:20-7:20

註釋:

DIC_0_6.7 大黃蜂、黃蜂(hornet, wasp)[br/]
經文:

申命記 7:22-7:22

註釋:

DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
經文:

申命記 7:25-7:25

註釋:

DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:

申命記 8:2-8:2

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 8:3-8:3

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 8:4-8:4

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 8:6-8:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 8:8-8:8

註釋:

DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

申命記 8:9-8:9

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 8:13-8:13

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 8:15-8:15

註釋:

DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_0_6.11 蠍子(scorpion)[br/]
經文:

申命記 9:9-9:9

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 9:10-9:10

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 9:11-9:11

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 9:12-9:12

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:

申命記 9:15-9:15

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 9:16-9:16

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

申命記 9:17-9:17

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 9:18-9:18

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 9:21-9:21

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

申命記 10:1-10:1

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 10:2-10:2

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 10:3-10:3

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_1_1.1 金合歡樹(《和修》作「金合歡樹」;《和》、《思》、《呂》作「皂莢樹」)(acacia)[br/]
經文:

申命記 10:4-10:4

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:

申命記 10:5-10:5

註釋:

DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 10:8-10:8

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 10:12-10:12

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 10:15-10:15

註釋:

DIC_2_3.15.2.3.9.1 箍、環、杆(《和》作「杆子」;《和修》作「箍」;《思》作「橫棍」;《呂》作「箍子」)(band, ring, rod)[br/]
經文:

申命記 10:18-10:18

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 11:4-11:4

註釋:

DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:

申命記 11:14-11:14

註釋:

DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 11:19-11:19

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 11:20-11:20

註釋:

DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
經文:

申命記 11:22-11:22

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 11:28-11:28

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 11:30-11:30

註釋:

DIC_1_1.16 橡樹(《和》、《和修》作「橡樹」;《思》作「橡樹、樟樹」;《呂》作「橡樹、篤耨香樹」)(oak)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 12:3-12:3

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:

申命記 12:6-12:6

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 12:12-12:12

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 12:15-12:15

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_0_2.11 鹿 (deer)[br/]
DIC_0_2.15 瞪羚(《和》、《和修》作「羚羊、鹿」;《思》作「羚羊」;《呂》作「瞪羚羊」)(gazelle)[br/]
經文:

申命記 12:17-12:17

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 12:18-12:18

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 12:21-12:21

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 12:22-12:22

註釋:

DIC_0_2.11 鹿 (deer)[br/]
DIC_0_2.15 瞪羚(《和》、《和修》作「羚羊、鹿」;《思》作「羚羊」;《呂》作「瞪羚羊」)(gazelle)[br/]
經文:

申命記 12:27-12:27

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

申命記 12:30-12:30

註釋:

DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:

申命記 13:6-13:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 13:16-13:16

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 13:17-13:17

註釋:

DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_3.13.9 廢丘、土丘、土堆(tell, mound)[br/]
經文:

申命記 14:4-14:4

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 14:5-14:5

註釋:

DIC_0_2.11 鹿 (deer)[br/]
DIC_0_2.15 瞪羚(《和》、《和修》作「羚羊、鹿」;《思》作「羚羊」;《呂》作「瞪羚羊」)(gazelle)[br/]
DIC_0_2.2 羚羊(《和》作「黃羊」;《和修》作「羚羊」;《思》作「野牛」;《呂》作「羚羊」)(antelope)[br/]
DIC_0_2.21 野山羊、羱羊、高山山羊(ibex, wild goat, mountain goat)[br/]
DIC_0_2.29 羚羊、長角羚、劍羚(《和》作「黃羊」;《和修》、《呂》作「羚羊」;《思》作「羚羊、野牛」)(oryx)[br/]
DIC_0_2.7 北非狷羚(麅子)(《和》作「麅子」;《和修》作「麃子」;《思》作「黃鹿、麃子」;《呂》作「麅子」)(Bubal hartebeest [roe deer])[br/]
經文:

申命記 14:7-14:7

註釋:

DIC_0_2.17 野兔、兔子 (hare)[br/]
DIC_0_2.20 蹄兔、石貛(《和》作「沙番」;《和修》作「石貛」;《思》作「岩貍、野兔」;《呂》作「石貛」)(hyrax, rock badger)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
經文:

申命記 14:8-14:8

註釋:

DIC_0_2.30 豬 (pig)[br/]
經文:

申命記 14:11-14:11

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鳥(sparrow)[br/]
經文:

申命記 14:12-14:12

註釋:

DIC_0_3.15 魚鷹(《和》、《和修》、《呂》作「紅頭鵰」;《思》作「鷲」)(osprey)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:

申命記 14:13-14:13

註釋:

DIC_0_3.10 鷹、隼(hawk, falcon)[br/]
DIC_0_3.14 鳶(《和》、《和修》作「鷂鷹」;《思》作「鳶、鷙鳥」;《呂》作「鳶、鷂鷹」)(kite)[br/]
經文:

申命記 14:14-14:14

註釋:

DIC_0_3.6 烏鴉、渡鴉(crow, raven)[br/]
經文:

申命記 14:15-14:15

註釋:

DIC_0_3.10 鷹、隼(hawk, falcon)[br/]
DIC_0_3.17.1 Bath ya‘anah(希伯來文;《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鴕鳥」)[br/]
DIC_0_3.17.7 Tachmas(希伯來文;《和》、《和修》、《思》、《呂》作「夜鷹」)[br/]
DIC_0_3.20 海鷗(《和》、《和修》、《呂》作「魚鷹」;《思》作「海鷗」)(seagull)[br/]
經文:

申命記 14:16-14:16

註釋:

DIC_0_3.17.2 Yanshuf(希伯來文;《和》、《和修》、《呂》作「貓頭鷹」;《思》作「鴞鴟、鴟梟」)[br/]
DIC_0_3.17.3 Kos(希伯來文;《和》、《和修》作「鴞鳥」;《思》作「小梟」;《呂》作「鴟鴞」)[br/]
DIC_0_3.17.8 Tinshemeth(希伯來文;《和》、《和修》、《呂》作「角鴟」;《思》作「白鷺」)[br/]
經文:

申命記 14:17-14:17

註釋:

DIC_0_3.13 寒鴉(《和》、《和修》作「鵜鶘」;《思》作「塘鵝」;《呂》作「叫梟」)(jackdaw)[br/]
DIC_0_3.15 魚鷹(《和》、《和修》、《呂》作「紅頭鵰」;《思》作「鷲」)(osprey)[br/]
DIC_0_3.4 鸕鶿(cormorant)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:

申命記 14:18-14:18

註釋:

DIC_0_2.5 蝙蝠 (bat)[br/]
DIC_0_3.11 鷺鷥(heron)[br/]
DIC_0_3.12 戴勝、戴鵀(hoopoe)[br/]
DIC_0_3.22 鸛(stork)[br/]
經文:

申命記 14:19-14:19

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

申命記 14:20-14:20

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

申命記 14:21-14:21

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_0_2.16.1 小山羊(young goat, kid)[br/]
經文:

申命記 14:23-14:23

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

申命記 14:24-14:24

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 14:25-14:25

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 14:26-14:26

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
經文:

申命記 14:27-14:27

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 14:28-14:28

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 14:29-14:29

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 15:7-15:7

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 15:14-15:14

註釋:

DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 15:17-15:17

註釋:

DIC_2_1.12.4 錐子(awl)[br/]
經文:

申命記 15:19-15:19

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 15:22-15:22

註釋:

DIC_0_2.11 鹿 (deer)[br/]
DIC_0_2.15 瞪羚(《和》、《和修》作「羚羊、鹿」;《思》作「羚羊」;《呂》作「瞪羚羊」)(gazelle)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 16:2-16:2

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 16:3-16:3

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

申命記 16:5-16:5

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 16:8-16:8

註釋:

DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

申命記 16:9-16:9

註釋:

DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
經文:

申命記 16:11-16:11

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 16:13-16:13

註釋:

DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:

申命記 16:14-16:14

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 16:16-16:16

註釋:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

申命記 16:18-16:18

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 16:21-16:21

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
經文:

申命記 16:22-16:22

註釋:

DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:

申命記 17:1-17:1

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 17:2-17:2

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 17:5-17:5

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 17:8-17:8

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 17:16-17:16

註釋:

DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 17:17-17:17

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 17:18-17:18

註釋:

DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 18:3-18:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 18:4-18:4

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 18:6-18:6

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 19:3-19:3

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 19:5-19:5

註釋:

DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:

申命記 19:6-19:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 19:9-19:9

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 19:14-19:14

註釋:

DIC_2_3.7 地界、界標(boundary marker)[br/]
經文:

申命記 20:1-20:1

註釋:

DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:

申命記 20:6-20:6

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 20:13-20:13

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 20:19-20:19

註釋:

DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:

申命記 20:20-20:20

註釋:

DIC_2_2.19.1 攻城營壘(siege wall)[br/]
經文:

申命記 21:3-21:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:

申命記 21:4-21:4

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

申命記 21:6-21:6

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

申命記 21:11-21:11

註釋:

DIC_2_3.15.2.3.9.1 箍、環、杆(《和》作「杆子」;《和修》作「箍」;《思》作「橫棍」;《呂》作「箍子」)(band, ring, rod)[br/]
經文:

申命記 21:13-21:13

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 21:14-21:14

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 22:1-22:1

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 22:3-22:3

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 22:4-22:4

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

申命記 22:5-22:5

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 22:6-22:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鳥(sparrow)[br/]
經文:

申命記 22:8-22:8

註釋:

DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
DIC_2_3.1.5.1 女兒牆、擋土牆(《和》、《和修》、《呂》作「欄杆」;《思》作「低牆」)(parapet, retaining wall)[br/]
經文:

申命記 22:9-22:9

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 22:10-22:10

註釋:

DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

申命記 22:11-22:11

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_2_1.5.3.8 毛、羊毛(wool)[br/]
經文:

申命記 22:12-22:12

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
DIC_2_6.2.1.1 繸子、流蘇(fringe, tassel)[br/]
經文:

申命記 22:15-22:15

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 22:19-22:19

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 22:21-22:21

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

申命記 22:24-22:24

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 22:29-22:29

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 23:1-23:1

註釋:

DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
經文:

申命記 23:5-23:5

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

申命記 23:17-23:17

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 23:19-23:19

註釋:

DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:

申命記 23:20-23:20

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

申命記 23:25-23:25

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:

申命記 23:26-23:26

註釋:

DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
經文:

申命記 24:1-24:1

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 24:3-24:3

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 24:6-24:6

註釋:

DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_5.10 磨、磨石、磨盤(millstones, mill)[br/]
經文:

申命記 24:9-24:9

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 24:13-24:13

註釋:

DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 24:14-24:14

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 24:17-24:17

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

申命記 24:19-24:19

註釋:

DIC_2_1.1.7 捆、禾捆(sheaf)[br/]
經文:

申命記 24:20-24:20

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

申命記 24:21-24:21

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 25:4-25:4

註釋:

DIC_2_1.1.4 籠頭(《和》、《和修》作「嚼環」;《思》作「口罩」;《呂》作「籠」)(muzzle)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

申命記 25:7-25:7

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 25:9-25:9

註釋:

DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:

申命記 25:10-25:10

註釋:

DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:

申命記 25:13-25:13

註釋:

DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_1.6.2 石法碼(stone weights)[br/]
經文:

申命記 25:14-25:14

註釋:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:

申命記 25:15-25:15

註釋:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_1.6.2 石法碼(stone weights)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:

申命記 25:17-25:17

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 25:18-25:18

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 26:2-26:2

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:

申命記 26:4-26:4

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:

申命記 26:12-26:12

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 26:17-26:17

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 27:2-27:2

註釋:

DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白塗料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
經文:

申命記 27:4-27:4

註釋:

DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白塗料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
經文:

申命記 27:5-27:5

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:

申命記 27:6-27:6

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:

申命記 27:15-27:15

註釋:

DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:

申命記 27:17-27:17

註釋:

DIC_2_3.7 地界、界標(boundary marker)[br/]
經文:

申命記 27:18-27:18

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 27:20-27:20

註釋:

DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
經文:

申命記 28:4-28:4

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 28:5-28:5

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_5.20.1 碗(bowl)[br/]
經文:

申命記 28:7-28:7

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 28:8-28:8

註釋:

DIC_2_3.12.1 糧倉、倉房、倉廩(grain-store, silo)[br/]
經文:

申命記 28:9-28:9

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 28:12-28:12

註釋:

DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
經文:

申命記 28:17-28:17

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_5.20.1 碗(bowl)[br/]
經文:

申命記 28:18-28:18

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 28:22-28:22

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 28:25-28:25

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 28:26-28:26

註釋:

DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

申命記 28:29-28:29

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 28:30-28:30

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 28:31-28:31

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

申命記 28:38-28:38

註釋:

DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
經文:

申命記 28:39-28:39

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_6.13 蠕蟲、蛆(worm, maggot)[br/]
經文:

申命記 28:40-28:40

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

申命記 28:42-28:42

註釋:

DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
經文:

申命記 28:48-28:48

註釋:

DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:

申命記 28:49-28:49

註釋:

DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:

申命記 28:51-28:51

註釋:

DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

申命記 28:52-28:52

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 28:55-28:55

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 28:57-28:57

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 28:58-28:58

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 28:61-28:61

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 28:68-28:68

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

申命記 29:4-29:4

註釋:

DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

申命記 29:5-29:5

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

申命記 29:16-29:16

註釋:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:

申命記 29:17-29:17

註釋:

DIC_1_5.2.5 毒參(《和》作「苦菜、苦膽」;《和修》作「苦菜、苦膽」;《思》作「毒草、苦膽、苦菜、苦艾」;《呂》作「毒菜、毒草、苦膽」)(poison hemlock [black henbane, gall])[br/]
DIC_1_5.2.7 苦艾(《和》作「茵蔯」;《和修》作「茵蔯、苦艾」;《思》作「苦艾、苦藥」;《呂》作「苦堇」)(wormwood)[br/]
經文:

申命記 29:19-29:19

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 29:20-29:20

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 29:26-29:26

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 30:10-30:10

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 30:16-30:16

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 31:9-31:9

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 31:10-31:10

註釋:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:

申命記 31:12-31:12

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

申命記 31:14-31:14

註釋:

DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

申命記 31:15-31:15

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

申命記 31:24-31:24

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

申命記 31:25-31:25

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 31:26-31:26

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

申命記 31:29-31:29

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 32:4-32:4

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

申命記 32:11-32:11

註釋:

DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:

申命記 32:13-32:13

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

申命記 32:14-32:14

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.7 酸奶、乳酪、凝乳(yogurt, curds)[br/]
經文:

申命記 32:21-32:21

註釋:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:

申命記 32:22-32:22

註釋:

DIC_2_3.1.1 地基、根基、基礎(foundation)[br/]
經文:

申命記 32:23-32:23

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

申命記 32:24-32:24

註釋:

DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
DIC_0_4.2 爬行動物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
經文:

申命記 32:25-32:25

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
經文:

申命記 32:32-32:32

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_5.2.5 毒參(《和》作「苦菜、苦膽」;《和修》作「苦菜、苦膽」;《思》作「毒草、苦膽、苦菜、苦艾」;《呂》作「毒菜、毒草、苦膽」)(poison hemlock [black henbane, gall])[br/]
DIC_1_5.2.6 野瓜(柯羅辛、苦西瓜、藥西瓜)(《和》、《和修》、《呂》作「野瓜、所多瑪的葡萄樹」;《思》作「野果子、所多瑪的葡萄園」)(wild gourd [colocynth, egusi, bitter apple])[br/]
經文:

申命記 32:33-32:33

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_0_4.4 眼鏡蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、虺蛇、蝮蛇」)(cobra)[br/]
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

申命記 32:34-32:34

註釋:

DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
經文:

申命記 32:38-32:38

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

申命記 32:41-32:41

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 32:42-32:42

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 33:8-33:8

註釋:

DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
經文:

申命記 33:10-33:10

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

申命記 33:16-33:16

註釋:

DIC_1_1.4 燒著的荊棘(burning bush)[br/]
經文:

申命記 33:17-33:17

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.34 野牛 (wild ox)[br/]
經文:

申命記 33:20-33:20

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:

申命記 33:22-33:22

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:

申命記 33:24-33:24

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

申命記 33:25-33:25

註釋:

DIC_2_3.13.3.5.1 門閂、閂(gate bar, bolt)[br/]
經文:

申命記 33:28-33:28

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
經文:

申命記 33:29-33:29

註釋:

DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

申命記 34:3-34:3

註釋:

DIC_1_2.5 海棗樹(date palm)[br/]
經文:

申命記 34:6-34:6

註釋:

DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
重新查詢