經文:列王紀下 1:2-1:2 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_0_6.4 蒼蠅 (fly)[br/]
經文:列王紀下 1:3-1:3 註釋:
DIC_0_6.4 蒼蠅 (fly)[br/]
經文:列王紀下 1:4-1:4 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 1:6-1:6 註釋:
DIC_0_6.4 蒼蠅 (fly)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 1:8-1:8 註釋:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:列王紀下 1:16-1:16 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_0_6.4 蒼蠅 (fly)[br/]
經文:列王紀下 1:18-1:18 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 2:8-2:8 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 2:11-2:11 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 2:12-2:12 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 2:13-2:13 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 2:14-2:14 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 2:20-2:20 註釋:
DIC_2_5.20.1 碗(bowl)[br/]
經文:列王紀下 2:23-2:23 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 2:24-2:24 註釋:
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
經文:列王紀下 3:2-3:2 註釋:
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:列王紀下 3:4-3:4 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:列王紀下 3:7-3:7 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 3:8-3:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 3:9-3:9 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 3:17-3:17 註釋:
DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:列王紀下 3:20-3:20 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 3:21-3:21 註釋:
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:列王紀下 3:25-3:25 註釋:
DIC_2_2.2 甩石機弦(《和》作「甩石的機弦」;《和修》作「甩石的機弦、彈弓」;《思》作「投石器」;《呂》作「甩石機弦」)(sling)[br/]
經文:列王紀下 3:26-3:26 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:列王紀下 3:27-3:27 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:列王紀下 4:2-4:2 註釋:
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 4:3-4:3 註釋:
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:列王紀下 4:4-4:4 註釋:
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:列王紀下 4:6-4:6 註釋:
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 4:7-4:7 註釋:
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 4:8-4:8 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:列王紀下 4:10-4:10 註釋:
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.2 燈臺(lampstand)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:列王紀下 4:11-4:11 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
經文:列王紀下 4:15-4:15 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:列王紀下 4:21-4:21 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 4:22-4:22 註釋:
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:列王紀下 4:24-4:24 註釋:
DIC_2_8.4 鞍、鞍墊(saddle, saddle cloth)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:列王紀下 4:29-4:29 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:列王紀下 4:31-4:31 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:列王紀下 4:32-4:32 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 4:38-4:38 註釋:
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_9.6 湯(soup, stew)[br/]
經文:列王紀下 4:39-4:39 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_5.2.6 野瓜(柯羅辛、苦西瓜、藥西瓜)(《和》、《和修》、《呂》作「野瓜、所多瑪的葡萄樹」;《思》作「野果子、所多瑪的葡萄園」)(wild gourd [colocynth, egusi, bitter apple])[br/]
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.6 湯(soup, stew)[br/]
經文:列王紀下 4:40-4:40 註釋:
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_9.6 湯(soup, stew)[br/]
經文:列王紀下 4:41-4:41 註釋:
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_9.4.1 普通麵粉(plain flour)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:列王紀下 4:42-4:42 註釋:
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:列王紀下 5:5-5:5 註釋:
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 5:6-5:6 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 5:7-5:7 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 5:8-5:8 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 5:9-5:9 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:列王紀下 5:17-5:17 註釋:
DIC_0_2.28 騾子(mule)[br/]
經文:列王紀下 5:21-5:21 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 5:22-5:22 註釋:
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 5:23-5:23 註釋:
DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 5:26-5:26 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 6:5-6:5 註釋:
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:列王紀下 6:6-6:6 註釋:
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:列王紀下 6:12-6:12 註釋:
DIC_2_3.1.6.7 臥室(bedroom)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 6:14-6:14 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 6:15-6:15 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 6:17-6:17 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 6:19-6:19 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 6:22-6:22 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:列王紀下 6:25-6:25 註釋:
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
DIC_2_11.3.1.1 卡布(qab)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_1_3.5.5 鴿子糞(伯利恆之星、傘花虎眼萬年青)(《和》、《和修》、《呂》作「鴿子糞」;《思》作「豆莢」)(dove’s dung [star of bethlehem])[br/]
經文:列王紀下 6:26-6:26 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:列王紀下 6:27-6:27 註釋:
DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
經文:列王紀下 6:30-6:30 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 7:1-7:1 註釋:
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_11.3.1.2 細亞(seah)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:列王紀下 7:2-7:2 註釋:
DIC_2_3.1.4 窗戶(window)[br/]
經文:列王紀下 7:3-7:3 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 7:6-7:6 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 7:7-7:7 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:列王紀下 7:8-7:8 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 7:10-7:10 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 7:11-7:11 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 7:13-7:13 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 7:14-7:14 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 7:15-7:15 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 7:16-7:16 註釋:
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_11.3.1.2 細亞(seah)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:列王紀下 7:17-7:17 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 7:18-7:18 註釋:
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_11.3.1.2 細亞(seah)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:列王紀下 7:19-7:19 註釋:
DIC_2_3.1.4 窗戶(window)[br/]
經文:列王紀下 7:20-7:20 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 8:9-8:9 註釋:
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
經文:列王紀下 8:12-8:12 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
經文:列王紀下 8:13-8:13 註釋:
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:列王紀下 8:18-8:18 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 8:19-8:19 註釋:
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:列王紀下 8:21-8:21 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 8:23-8:23 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 8:27-8:27 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 9:1-9:1 註釋:
DIC_2_1.10.4 盛膏油的角、盛膏油的瓶(anointing horn, anointing flask)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 9:2-9:2 註釋:
DIC_2_3.1.6.6 內室(inner room)[br/]
經文:列王紀下 9:3-9:3 註釋:
DIC_2_1.10.4 盛膏油的角、盛膏油的瓶(anointing horn, anointing flask)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 9:6-9:6 註釋:
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:列王紀下 9:8-9:8 註釋:
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:列王紀下 9:10-9:10 註釋:
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:列王紀下 9:13-9:13 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:列王紀下 9:17-9:17 註釋:
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:列王紀下 9:21-9:21 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 9:24-9:24 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 9:27-9:27 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 9:28-9:28 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 9:31-9:31 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 9:33-9:33 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:列王紀下 9:36-9:36 註釋:
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:列王紀下 10:1-10:1 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 10:2-10:2 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 10:3-10:3 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:列王紀下 10:6-10:6 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 10:7-10:7 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:列王紀下 10:8-10:8 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 10:12-10:12 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 10:14-10:14 註釋:
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:列王紀下 10:15-10:15 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 10:16-10:16 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 10:22-10:22 註釋:
DIC_2_5.19 衣櫃、壁櫥(closet, cabinet, cupboard)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 10:25-10:25 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:列王紀下 10:26-10:26 註釋:
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:列王紀下 10:27-10:27 註釋:
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:列王紀下 10:29-10:29 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:列王紀下 10:30-10:30 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:列王紀下 10:34-10:34 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 11:2-11:2 註釋:
DIC_2_3.1.6.7 臥室(bedroom)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:列王紀下 11:5-11:5 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 11:8-11:8 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:列王紀下 11:10-11:10 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:列王紀下 11:11-11:11 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 11:12-11:12 註釋:
DIC_2_1.10.2 冠冕、王冠(crown)[br/]
經文:列王紀下 11:14-11:14 註釋:
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:列王紀下 11:15-11:15 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:列王紀下 11:16-11:16 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 11:18-11:18 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:列王紀下 11:19-11:19 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 11:20-11:20 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 12:4-12:4 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 12:5-12:5 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:8-12:8 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:9-12:9 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:10-12:10 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 12:11-12:11 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:列王紀下 12:12-12:12 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:14-12:14 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_4.3.4.1 油燈套蓋、燈剪(《和》作「盤、蠟剪、鑷子」;《和修》作「鉗子、燈剪」;《思》作「刀、蠟剪」;《呂》作「蠟燭剪」)(Snuffer, wick trimmer)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:列王紀下 12:16-12:16 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:17-12:17 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 12:19-12:19 註釋:
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 12:20-12:20 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 13:6-13:6 註釋:
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
經文:列王紀下 13:7-13:7 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 13:8-13:8 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 13:12-13:12 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 13:13-13:13 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:列王紀下 13:14-13:14 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 13:15-13:15 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:列王紀下 13:16-13:16 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:列王紀下 13:17-13:17 註釋:
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:列王紀下 13:18-13:18 註釋:
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:列王紀下 13:21-13:21 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 14:4-14:4 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 14:6-14:6 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 14:9-14:9 註釋:
DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_6.2.1 蒺藜(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「荊棘、蒺藜」)(thistles)[br/]
經文:列王紀下 14:13-14:13 註釋:
DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:列王紀下 14:14-14:14 註釋:
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 14:15-14:15 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 14:18-14:18 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 14:20-14:20 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 14:28-14:28 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:4-15:4 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 15:6-15:6 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:11-15:11 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:12-15:12 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:列王紀下 15:15-15:15 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:19-15:19 註釋:
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 15:20-15:20 註釋:
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 15:21-15:21 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:25-15:25 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 15:26-15:26 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:31-15:31 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 15:35-15:35 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 15:36-15:36 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 16:3-16:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 16:4-16:4 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 16:8-16:8 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 16:10-16:10 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:列王紀下 16:11-16:11 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 16:12-16:12 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 16:13-16:13 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:列王紀下 16:14-16:14 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 16:15-16:15 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:列王紀下 16:17-16:17 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_4.3.2 聖殿:海(Temple: sea, tank)[br/]
DIC_2_4.3.3 聖殿:可移動的座、盆座(Temple: movable stand, cart, stand, base)[br/]
經文:列王紀下 16:19-16:19 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 17:4-17:4 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:列王紀下 17:9-17:9 註釋:
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 17:10-17:10 註釋:
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:列王紀下 17:11-17:11 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 17:12-17:12 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:列王紀下 17:13-17:13 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 17:16-17:16 註釋:
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:列王紀下 17:25-17:25 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:列王紀下 17:26-17:26 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:列王紀下 17:29-17:29 註釋:
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 17:32-17:32 註釋:
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 17:41-17:41 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:列王紀下 18:4-18:4 註釋:
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 18:8-18:8 註釋:
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:列王紀下 18:14-18:14 註釋:
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 18:15-18:15 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 18:16-18:16 註釋:
DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:列王紀下 18:17-18:17 註釋:
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.11 水道、水溝、供水系統(water shaft, water tunnel, water channel, water supply)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 18:21-18:21 註釋:
DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:列王紀下 18:22-18:22 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 18:23-18:23 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 18:24-18:24 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 18:26-18:26 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:列王紀下 18:27-18:27 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:列王紀下 18:31-18:31 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:列王紀下 18:32-18:32 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:列王紀下 18:37-18:37 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 19:1-19:1 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 19:2-19:2 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
經文:列王紀下 19:7-19:7 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:列王紀下 19:14-19:14 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 19:15-19:15 註釋:
DIC_2_4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim)[br/]
經文:列王紀下 19:23-19:23 註釋:
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.9 杉樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(fir)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:列王紀下 19:25-19:25 註釋:
DIC_2_3.13.9 廢丘、土丘、土堆(tell, mound)[br/]
經文:列王紀下 19:26-19:26 註釋:
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:列王紀下 19:28-19:28 註釋:
DIC_2_1.2.6 嚼環和轡頭(bit and bridle)[br/]
DIC_2_1.3.3 魚叉(fishing spear, harpoon)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 19:29-19:29 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:列王紀下 19:32-19:32 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_2.19.2 攻城坡道、攻城土壘(siege ramp, siege mound)[br/]
經文:列王紀下 19:33-19:33 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 19:37-19:37 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:列王紀下 20:2-20:2 註釋:
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:列王紀下 20:4-20:4 註釋:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
經文:列王紀下 20:7-20:7 註釋:
DIC_2_1.15.2 無花果餅(poultice, fig cake)[br/]
DIC_2_9.5 水果乾壓成的餅塊(blocks of pressed dried fruit)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:列王紀下 20:9-20:9 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:列王紀下 20:10-20:10 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:列王紀下 20:11-20:11 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:列王紀下 20:12-20:12 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 20:13-20:13 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_3.13.4 軍械庫、武器庫(armory, arsenal)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_4.2.4 麥加香脂(香脂、香膏)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「香料、香草、香品」)(opobalsamum [balsam, balm])[br/]
經文:列王紀下 20:15-20:15 註釋:
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
經文:列王紀下 20:18-20:18 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 20:20-20:20 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.11 水道、水溝、供水系統(water shaft, water tunnel, water channel, water supply)[br/]
經文:列王紀下 21:3-21:3 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 21:4-21:4 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 21:5-21:5 註釋:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:列王紀下 21:7-21:7 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:列王紀下 21:11-21:11 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:列王紀下 21:13-21:13 註釋:
DIC_2_1.8.5 準繩、鉛垂線(plumb line)[br/]
DIC_2_1.8.6 丈量的竿、丈量的線(measuring rod, measuring line)[br/]
DIC_2_5.20.2 盤子(plate, platter)[br/]
經文:列王紀下 21:17-21:17 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 21:21-21:21 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:列王紀下 21:22-21:22 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 21:25-21:25 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 21:26-21:26 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 22:2-22:2 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:列王紀下 22:4-22:4 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:列王紀下 22:7-22:7 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 22:8-22:8 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 22:9-22:9 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 22:10-22:10 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 22:11-22:11 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 22:13-22:13 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 22:14-22:14 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 22:16-22:16 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 22:17-22:17 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:列王紀下 22:19-22:19 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:列王紀下 22:20-22:20 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 23:2-23:2 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 23:3-23:3 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:列王紀下 23:4-23:4 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:列王紀下 23:5-23:5 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:6-23:6 註釋:
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 23:8-23:8 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:9-23:9 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:列王紀下 23:11-23:11 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:列王紀下 23:12-23:12 註釋:
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:列王紀下 23:13-23:13 註釋:
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:14-23:14 註釋:
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:列王紀下 23:15-23:15 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:16-23:16 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 23:17-23:17 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 23:19-23:19 註釋:
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:20-23:20 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:列王紀下 23:21-23:21 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 23:24-23:24 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.1 家中的神像、家神的像(teraphim, household idol)[br/]
經文:列王紀下 23:28-23:28 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 23:30-23:30 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:列王紀下 23:33-23:33 註釋:
DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 23:35-23:35 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:列王紀下 24:5-24:5 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:列王紀下 24:13-24:13 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 25:1-25:1 註釋:
DIC_2_2.19.1 攻城營壘(siege wall)[br/]
經文:列王紀下 25:3-25:3 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:列王紀下 25:4-25:4 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:列王紀下 25:7-25:7 註釋:
DIC_2_3.21.5 腳鐐(shackle, fetter, manacle)[br/]
經文:列王紀下 25:9-25:9 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:列王紀下 25:13-25:13 註釋:
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
DIC_2_4.3.2 聖殿:海(Temple: sea, tank)[br/]
DIC_2_4.3.3 聖殿:可移動的座、盆座(Temple: movable stand, cart, stand, base)[br/]
經文:列王紀下 25:14-25:14 註釋:
DIC_2_4.3.4.1 油燈套蓋、燈剪(《和》作「盤、蠟剪、鑷子」;《和修》作「鉗子、燈剪」;《思》作「刀、蠟剪」;《呂》作「蠟燭剪」)(Snuffer, wick trimmer)[br/]
DIC_2_4.4.1 鍋、盆、桶(pan, pot, pail)[br/]
DIC_2_4.4.6 大鏟子、刮板(large shovel, scraper)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
經文:列王紀下 25:15-25:15 註釋:
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
經文:列王紀下 25:16-25:16 註釋:
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
DIC_2_4.3.2 聖殿:海(Temple: sea, tank)[br/]
經文:列王紀下 25:17-25:17 註釋:
DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:列王紀下 25:18-25:18 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:列王紀下 25:27-25:27 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:列王紀下 25:28-25:28 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:列王紀下 25:29-25:29 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
重新查詢