重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

撒母耳記上 1:9-1:9

註釋:

DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:11-1:11

註釋:

DIC_2_1.9.1 剃刀(razor)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:14-1:14

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:15-1:15

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:18-1:18

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:24-1:24

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4.1 普通麵粉(plain flour)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

撒母耳記上 1:25-1:25

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:4-2:4

註釋:

DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:5-2:5

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:8-2:8

註釋:

DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:13-2:13

註釋:

DIC_2_4.4.2 叉子(fork)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:14-2:14

註釋:

DIC_2_4.4.2 叉子(fork)[br/]
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:18-2:18

註釋:

DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
經文:

撒母耳記上 2:19-2:19

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:22-2:22

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:28-2:28

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:33-2:33

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

撒母耳記上 2:36-2:36

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.3 個(餅)(loaf)[br/]
經文:

撒母耳記上 3:3-3:3

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:3-4:3

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:4-4:4

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:5-4:5

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:6-4:6

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:11-4:11

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:12-4:12

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 4:13-4:13

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:17-4:17

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:18-4:18

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:19-4:19

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:21-4:21

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 4:22-4:22

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:1-5:1

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:2-5:2

註釋:

DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:3-5:3

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:4-5:4

註釋:

DIC_2_3.1.2.6 門檻(《和》、《和修》作「門檻」;《思》、《呂》作「門檻、門限」)(threshold, doorsill)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:5-5:5

註釋:

DIC_2_3.1.2.6 門檻(《和》、《和修》作「門檻」;《思》、《呂》作「門檻、門限」)(threshold, doorsill)[br/]
DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:7-5:7

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:8-5:8

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:10-5:10

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 5:11-5:11

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:1-6:1

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:2-6:2

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:3-6:3

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:4-6:4

註釋:

DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《呂》作「鼫鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:5-6:5

註釋:

DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《呂》作「鼫鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:7-6:7

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
DIC_2_1.2.2 牲畜棚、牲畜圍欄(animal pen, stall)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:8-6:8

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:9-6:9

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:10-6:10

註釋:

DIC_2_1.2.2 牲畜棚、牲畜圍欄(animal pen, stall)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:11-6:11

註釋:

DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《呂》作「鼫鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:12-6:12

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:13-6:13

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:14-6:14

註釋:

DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:15-6:15

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:18-6:18

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《呂》作「鼫鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:19-6:19

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 6:21-6:21

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 7:1-7:1

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 7:2-7:2

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 7:9-7:9

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

撒母耳記上 7:17-7:17

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:3-8:3

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:5-8:5

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:11-8:11

註釋:

DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:12-8:12

註釋:

DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:13-8:13

註釋:

DIC_2_10.6.1 香、香水(perfumes)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:14-8:14

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:15-8:15

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:16-8:16

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 8:17-8:17

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:3-9:3

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:5-9:5

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:6-9:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:7-9:7

註釋:

DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:8-9:8

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:12-9:12

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:13-9:13

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:14-9:14

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:18-9:18

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:19-9:19

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:20-9:20

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:22-9:22

註釋:

DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:25-9:25

註釋:

DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 9:26-9:26

註釋:

DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:1-10:1

註釋:

DIC_2_1.10.4 盛膏油的角、盛膏油的瓶(anointing horn, anointing flask)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:2-10:2

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:3-10:3

註釋:

DIC_0_2.16.1 小山羊(young goat, kid)[br/]
DIC_2_5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.3 個(餅)(loaf)[br/]
DIC_1_1.16 橡樹(《和》、《和修》作「橡樹」;《思》作「橡樹、樟樹」;《呂》作「橡樹、篤耨香樹」)(oak)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:4-10:4

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:5-10:5

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
DIC_2_7.2.1 Nevel 、大里拉琴、吉他、豎琴(Nevel, large lyre, guitar, harp)[br/]
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
DIC_2_7.3.3 笛、簫(flute, pipe)[br/]
DIC_2_7.4.6 鼓、手鼓、框鼓(drum, hand drum, frame drum)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:13-10:13

註釋:

DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:14-10:14

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:16-10:16

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 10:25-10:25

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

撒母耳記上 11:5-11:5

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 11:7-11:7

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 12:3-12:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 12:17-12:17

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
經文:

撒母耳記上 12:23-12:23

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:3-13:3

註釋:

DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:5-13:5

註釋:

DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:6-13:6

註釋:

DIC_1_6.2.1 蒺藜(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「荊棘、蒺藜」)(thistles)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:17-13:17

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:18-13:18

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_2.19 鬣狗(《和》作「野狗、豺狼」;《和修》作「野狗、土狼」;《思》作「野狗」;《呂》作「野狗、豺狼」)(hyena)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:19-13:19

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:20-13:20

註釋:

DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
DIC_2_1.1.9.1 鋤頭(hoe)[br/]
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:21-13:21

註釋:

DIC_2_11.1.3 三分之二舍客勒(pim)[br/]
DIC_2_1.1.2 刺棒、尖头棒(《和》作「趕牛錐、刺棍、刺、趕牛的棍子」;《和修》作「刺棒、趕牛的棍子」;《思》作「刺針、錐子、刺錐、趕牛棒」;《呂》作「犂刺、犂棍、趕牛棍子」)(goad)[br/]
DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
DIC_2_1.1.9.1 鋤頭(hoe)[br/]
DIC_2_1.1.9.2 叉(fork)[br/]
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:

撒母耳記上 13:22-13:22

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:1-14:1

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:2-14:2

註釋:

DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:3-14:3

註釋:

DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:7-14:7

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:14-14:14

註釋:

DIC_2_11.5.1 畝、策密德(pair)[br/]
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:17-14:17

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:18-14:18

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:20-14:20

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:24-14:24

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:27-14:27

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:28-14:28

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:32-14:32

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:34-14:34

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:35-14:35

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:41-14:41

註釋:

DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
經文:

撒母耳記上 14:43-14:43

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:2-15:2

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:3-15:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:8-15:8

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:9-15:9

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:14-15:14

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:15-15:15

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:18-15:18

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:20-15:20

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:21-15:21

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:22-15:22

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:23-15:23

註釋:

DIC_2_4.6.1 家中的神像、家神的像(teraphim, household idol)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:27-15:27

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
經文:

撒母耳記上 15:33-15:33

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:1-16:1

註釋:

DIC_2_1.10.4 盛膏油的角、盛膏油的瓶(anointing horn, anointing flask)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:2-16:2

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:11-16:11

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:13-16:13

註釋:

DIC_2_1.10.4 盛膏油的角、盛膏油的瓶(anointing horn, anointing flask)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:16-16:16

註釋:

DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:19-16:19

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:20-16:20

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.16.1 小山羊(young goat, kid)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

撒母耳記上 16:23-16:23

註釋:

DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:2-17:2

註釋:

DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:4-17:4

註釋:

DIC_2_11.4.1.3 虎口(span)[br/]
DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:5-17:5

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_2.13 鱗甲、鎖子鎧甲(scale armor, coat of mail)[br/]
DIC_2_2.9 頭盔(helmet)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:6-17:6

註釋:

DIC_2_2.11 腿甲、護腿(leg armor, leg protectors)[br/]
DIC_2_2.6 投槍、標槍、短槍(javelin)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:7-17:7

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.5.3.3 織布機的軸(weaver’s beam)[br/]
DIC_2_2.10.1 大盾(large shield)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_2.5.1 槍頭(spearhead)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:15-17:15

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:17-17:17

註釋:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:19-17:19

註釋:

DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:20-17:20

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:28-17:28

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:34-17:34

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:36-17:36

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:37-17:37

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:38-17:38

註釋:

DIC_2_2.13 鱗甲、鎖子鎧甲(scale armor, coat of mail)[br/]
DIC_2_2.9 頭盔(helmet)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 17:39-17:39

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 17:40-17:40

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_1.2.5 牧人的袋子(shepherd’s bag/pouch)[br/]
DIC_2_2.2 甩石機弦(《和》作「甩石的機弦」;《和修》作「甩石的機弦、彈弓」;《思》作「投石器」;《呂》作「甩石機弦」)(sling)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.9 院子周圍的帷幔(hangings, perimeter curtain)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:41-17:41

註釋:

DIC_2_2.10.1 大盾(large shield)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:43-17:43

註釋:

DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:44-17:44

註釋:

DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:45-17:45

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_2.6 投槍、標槍、短槍(javelin)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:46-17:46

註釋:

DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:47-17:47

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:49-17:49

註釋:

DIC_2_1.2.5 牧人的袋子(shepherd’s bag/pouch)[br/]
DIC_2_2.2 甩石機弦(《和》作「甩石的機弦」;《和修》作「甩石的機弦、彈弓」;《思》作「投石器」;《呂》作「甩石機弦」)(sling)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:50-17:50

註釋:

DIC_2_2.2 甩石機弦(《和》作「甩石的機弦」;《和修》作「甩石的機弦、彈弓」;《思》作「投石器」;《呂》作「甩石機弦」)(sling)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.9 院子周圍的帷幔(hangings, perimeter curtain)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:51-17:51

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.3.1 鞘(sheath, scabbard)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:52-17:52

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

撒母耳記上 17:54-17:54

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:4-18:4

註釋:

DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:6-18:6

註釋:

DIC_2_7.4.1 叉鈴(sistrum)[br/]
DIC_2_7.4.6 鼓、手鼓、框鼓(drum, hand drum, frame drum)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:10-18:10

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:11-18:11

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:14-18:14

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 18:21-18:21

註釋:

DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:9-19:9

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:10-19:10

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:13-19:13

註釋:

DIC_2_4.6.1 家中的神像、家神的像(teraphim, household idol)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:15-19:15

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:16-19:16

註釋:

DIC_2_4.6.1 家中的神像、家神的像(teraphim, household idol)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:22-19:22

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:

撒母耳記上 19:24-19:24

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 20:18-20:18

註釋:

DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:20-20:20

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:21-20:21

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:22-20:22

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:24-20:24

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:25-20:25

註釋:

DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:27-20:27

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:29-20:29

註釋:

DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:33-20:33

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:34-20:34

註釋:

DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:36-20:36

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:38-20:38

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
經文:

撒母耳記上 20:40-20:40

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:4-21:4

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:5-21:5

註釋:

DIC_2_4.3.5.1 供餅(《和》作「陳設餅」;《和修》、《思》作「供餅」;《呂》作「神前餅、陳設餅」)(consecrated bread, bread of the presence, showbread)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:6-21:6

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:7-21:7

註釋:

DIC_2_4.3.5.1 供餅(《和》作「陳設餅」;《和修》、《思》作「供餅」;《呂》作「神前餅、陳設餅」)(consecrated bread, bread of the presence, showbread)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:9-21:9

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:10-21:10

註釋:

DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 21:14-21:14

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:6-22:6

註釋:

DIC_1_1.23 檉柳(《和》作「垂絲柳樹」;《和修》作「柳樹」;《思》作「檉柳」;《呂》作「垂絲柳樹」)(tamarisk)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:7-22:7

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:10-22:10

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:13-22:13

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:18-22:18

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亞麻、細麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 22:19-22:19

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 23:1-23:1

註釋:

DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
經文:

撒母耳記上 23:5-23:5

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

撒母耳記上 23:6-23:6

註釋:

DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 23:7-23:7

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_3.13.3.5.1 門閂、閂(gate bar, bolt)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.5 橫木、槓(bar, pole)[br/]
經文:

撒母耳記上 23:9-23:9

註釋:

DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:3-24:3

註釋:

DIC_0_2.21 野山羊、羱羊、高山山羊(ibex, wild goat, mountain goat)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:4-24:4

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:5-24:5

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:6-24:6

註釋:

DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:8-24:8

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:12-24:12

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:15-24:15

註釋:

DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
DIC_0_6.3 跳蚤、虼蚤(flea)[br/]
經文:

撒母耳記上 24:20-24:20

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:2-25:2

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:4-25:4

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:11-25:11

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:12-25:12

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:13-25:13

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:16-25:16

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:18-25:18

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_11.3.1.2 細亞(seah)[br/]
DIC_2_5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.5 水果乾壓成的餅塊(blocks of pressed dried fruit)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:20-25:20

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:22-25:22

註釋:

DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:23-25:23

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:29-25:29

註釋:

DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_2.2 甩石機弦(《和》作「甩石的機弦」;《和修》作「甩石的機弦、彈弓」;《思》作「投石器」;《呂》作「甩石機弦」)(sling)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.9 院子周圍的帷幔(hangings, perimeter curtain)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:34-25:34

註釋:

DIC_2_3.1.6.3 牆(wall)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:37-25:37

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

撒母耳記上 25:42-25:42

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:3-26:3

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:8-26:8

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:12-26:12

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_5.18.1.2 陶罐(clay jar)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:16-26:16

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
DIC_2_5.18.1.2 陶罐(clay jar)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:20-26:20

註釋:

DIC_0_3.18 鷓鴣(partridge)[br/]
DIC_0_6.3 跳蚤、虼蚤(flea)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:22-26:22

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

撒母耳記上 26:25-26:25

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 27:9-27:9

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 28:6-28:6

註釋:

DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:8-28:8

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

撒母耳記上 28:9-28:9

註釋:

DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:14-28:14

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:20-28:20

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:22-28:22

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:23-28:23

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

撒母耳記上 28:24-28:24

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.2.2 牲畜棚、牲畜圍欄(animal pen, stall)[br/]
DIC_2_9.4.1 普通麵粉(plain flour)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:2-30:2

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:7-30:7

註釋:

DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:11-30:11

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:12-30:12

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.5 水果乾壓成的餅塊(blocks of pressed dried fruit)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:17-30:17

註釋:

DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
經文:

撒母耳記上 30:20-30:20

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:3-31:3

註釋:

DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:4-31:4

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:5-31:5

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:6-31:6

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:9-31:9

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:10-31:10

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:12-31:12

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

撒母耳記上 31:13-31:13

註釋:

DIC_1_1.23 檉柳(《和》作「垂絲柳樹」;《和修》作「柳樹」;《思》作「檉柳」;《呂》作「垂絲柳樹」)(tamarisk)[br/]
重新查詢