重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

馬太福音 2:11-2:11

註釋:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_1_4.1.8 沒藥(myrrh)[br/]
經文:

馬太福音 3:12-3:12

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
經文:

馬太福音 6:28-6:28

註釋:

DIC_1_6.1.1 銀蓮花(《和》、《和修》、《呂》作「百合花」;《思》作「百合花、玉簪」)(anemone [crown anemone])[br/]
經文:

馬太福音 7:16-7:16

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

馬太福音 9:17-9:17

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 11:7-11:7

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
經文:

馬太福音 12:20-12:20

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
經文:

馬太福音 13:7-13:7

註釋:

DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

馬太福音 13:22-13:22

註釋:

DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

馬太福音 13:25-13:25

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:26-13:26

註釋:

DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:27-13:27

註釋:

DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:29-13:29

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:30-13:30

註釋:

DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:31-13:31

註釋:

DIC_1_3.5.8 芥菜(mustard)[br/]
經文:

馬太福音 13:36-13:36

註釋:

DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:38-13:38

註釋:

DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 13:40-13:40

註釋:

DIC_1_6.3.1 雜草(稗子、毒麥)(《和》作「稗子、惡草」;《和修》作「雜草、惡臭的草」;《思》作「莠子、惡草」;《呂》作「稗子、惡草」)(weed [tare, darnel])[br/]
經文:

馬太福音 17:20-17:20

註釋:

DIC_1_3.5.8 芥菜(mustard)[br/]
經文:

馬太福音 20:1-20:1

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 20:2-20:2

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 20:4-20:4

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 20:7-20:7

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 20:8-20:8

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 21:1-21:1

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

馬太福音 21:19-21:19

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

馬太福音 21:20-21:20

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

馬太福音 21:21-21:21

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

馬太福音 21:28-21:28

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 21:33-21:33

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 21:39-21:39

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 21:40-21:40

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 21:41-21:41

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 23:23-23:23

註釋:

DIC_1_3.5.3 孜然芹、孜然(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「大茴香」)(cumin [cumin])[br/]
DIC_1_3.5.4 蒔蘿(《和》、《呂》作「芹菜」;《和修》作「小茴香」;《思》作「蒔蘿」)(dill)[br/]
DIC_1_3.5.7 薄荷(mint)[br/]
經文:

馬太福音 24:3-24:3

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

馬太福音 24:32-24:32

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

馬太福音 26:29-26:29

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

馬太福音 26:30-26:30

註釋:

DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

馬太福音 27:29-27:29

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

馬太福音 27:30-27:30

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
經文:

馬太福音 27:34-27:34

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_5.2.5 毒參(《和》作「苦菜、苦膽」;《和修》作「苦菜、苦膽」;《思》作「毒草、苦膽、苦菜、苦艾」;《呂》作「毒菜、毒草、苦膽」)(poison hemlock [black henbane, gall])[br/]
經文:

馬太福音 27:48-27:48

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
經文:

馬太福音 27:59-27:59

註釋:

DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
重新查詢