重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

列王紀下 4:39-4:39

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_5.2.6 野瓜(柯羅辛、苦西瓜、藥西瓜)(《和》、《和修》、《呂》作「野瓜、所多瑪的葡萄樹」;《思》作「野果子、所多瑪的葡萄園」)(wild gourd [colocynth, egusi, bitter apple])[br/]
經文:

列王紀下 4:42-4:42

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:

列王紀下 5:26-5:26

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

列王紀下 6:25-6:25

註釋:

DIC_1_3.5.5 鴿子糞(伯利恆之星、傘花虎眼萬年青)(《和》、《和修》、《呂》作「鴿子糞」;《思》作「豆莢」)(dove’s dung [star of bethlehem])[br/]
經文:

列王紀下 7:1-7:1

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:

列王紀下 7:16-7:16

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:

列王紀下 7:18-7:18

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
經文:

列王紀下 14:9-14:9

註釋:

DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_6.2.1 蒺藜(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「荊棘、蒺藜」)(thistles)[br/]
經文:

列王紀下 18:21-18:21

註釋:

DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
經文:

列王紀下 18:31-18:31

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

列王紀下 18:32-18:32

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:

列王紀下 19:23-19:23

註釋:

DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.9 杉樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(fir)[br/]
經文:

列王紀下 19:29-19:29

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

列王紀下 20:7-20:7

註釋:

DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

列王紀下 20:13-20:13

註釋:

DIC_1_4.2.4 麥加香脂(香脂、香膏)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「香料、香草、香品」)(opobalsamum [balsam, balm])[br/]
經文:

列王紀下 25:17-25:17

註釋:

DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
重新查詢